barrier/src/gui/res/lang/gui_pt-BR.ts

1161 lines
51 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2012-07-31 16:44:33 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE TS><TS language="pt-BR" sourcelanguage="en" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="38"/>
<source>About Synergy</source>
<translation type="finished">Sobre o Synergy</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="53"/>
<source>&lt;p&gt;
Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Copyright © 2012 Bolton Software Ltd.&lt;br /&gt;
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
2012-07-31 16:44:33 +00:00
Synergy is released under the GNU General Public License (GPLv2).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Synergy is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.&lt;br /&gt;
The Synergy GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Visit our website for help and info (synergy-foss.org).
&lt;/p&gt;</source>
<oldsource>&lt;p&gt;
Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Copyright © 2012 Bolton Software Ltd.&lt;br /&gt;
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Synergy is released under the GNU General Public License (GPLv2).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Synergy is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.&lt;br /&gt;
The Synergy GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Visit our website for help and info (synergy-foss.org).
&lt;/p&gt;</oldsource>
<translation type="finished">&lt;p&gt;
Aplicativo para compartilhamento de teclado e mouse. Multi-plataforma e Open Source&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Copyright © 2012 Bolton Software Ltd.&lt;br /&gt;
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Synergy é distribuído sobre a Licença GNU (GPLv2).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Synergy é baseado no CosmoSynergy de Richard Lee e Adam Feder.&lt;br /&gt;
O Synergy GUI é baseado no QSynergy de Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Visite nosso website para informações e ajuda (synergy-foss.org).
&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="140"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Unknown</source>
<translation type="finished">Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="124"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Version:</source>
<translation type="finished">Versão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="163"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Ok</source>
<translation type="finished">Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActionDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="14"/>
<source>Configure Action</source>
<translation type="finished">Configurar Ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="20"/>
<source>Choose the action to perform</source>
<translation type="finished">Escolha a ação a ser executada</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="26"/>
<source>Press a hotkey</source>
<translation type="finished">Pressione a tecla de atalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="36"/>
<source>Release a hotkey</source>
<translation type="finished">Solte a tecla de atalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="43"/>
<source>Press and release a hotkey</source>
<translation type="finished">Pressione e solte a tecla de atalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="69"/>
<source>only on these screens</source>
<translation type="finished">somente nessas telas</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="119"/>
<source>Switch to screen</source>
<translation type="finished">Mude para tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="150"/>
<source>Switch in direction</source>
<translation type="finished">Mude de direção</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="174"/>
<source>left</source>
<translation type="finished">esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="179"/>
<source>right</source>
<translation type="finished">direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="184"/>
<source>up</source>
<translation type="finished">acima</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="189"/>
<source>down</source>
<translation type="finished">abaixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="201"/>
<source>Lock cursor to screen</source>
<translation type="finished">Travar cursor na tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="225"/>
<source>toggle</source>
<translation type="finished">alternar</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="230"/>
<source>on</source>
<translation type="finished">ligar</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="235"/>
<source>off</source>
<translation type="finished">desligar</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="248"/>
<source>This action is performed when</source>
<translation type="finished">Essa ação é executada quando</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="254"/>
<source>the hotkey is pressed</source>
<translation type="finished">a tecla de atalho é pressionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="264"/>
<source>the hotkey is released</source>
<translation type="finished">a tecla de atalho é solta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HotkeyDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/HotkeyDialogBase.ui" line="14"/>
<source>Hotkey</source>
<translation type="finished">Tecla de atalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/HotkeyDialogBase.ui" line="20"/>
<source>Enter the specification for the hotkey:</source>
<translation type="finished">Entre com a descrição da tecla de atalho:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="632"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Start</source>
<translation type="finished">Início</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="196"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;File</source>
<translation type="finished">Arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="197"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="finished">Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="198"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Window</source>
<translation type="finished">Janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="199"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Help</source>
<translation type="finished">Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="316"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&lt;p&gt;Version %1 is now available, &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;visit website&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="finished">&lt;p&gt;Versão %1 está disponível, &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;visite o website&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="448"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Program can not be started</source>
<translation type="finished">Programa não pode ser iniciado</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="448"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>The executable&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;could not be successfully started, although it does exist. Please check if you have sufficient permissions to run this program.</source>
<translation type="finished">O executável &lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;não pôde ser iniciado com êxito. Por favor, verifique se você tem permissões suficientes para executar este programa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="467"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy client not found</source>
<translation type="finished">Cliente Synergy não foi encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="468"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>The executable for the synergy client does not exist.</source>
<translation type="finished">O executável para o cliente do synergy não existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="475"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Hostname is empty</source>
<translation type="finished">Nome do servidor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="476"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Please fill in a hostname for the synergy client to connect to.</source>
<translation type="finished">Por favor, preencha um nome do servidor para o cliente Synergy se conectar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="501"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Cannot write configuration file</source>
<translation type="finished">Não foi possível gravar as configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="501"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>The temporary configuration file required to start synergy can not be written.</source>
<translation type="finished">O arquivo temporário de configuração, necessário para iniciar o Synergy, não pode ser gravado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="514"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Configuration filename invalid</source>
<translation type="finished">Nome do arquivo de configuração inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="515"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>You have not filled in a valid configuration file for the synergy server. Do you want to browse for the configuration file now?</source>
<translation type="finished">Você não preencheu um arquivo de configuração válido para o servidor do Synergy. Você quer procurá-lo agora?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="542"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy server not found</source>
<translation type="finished">Servidor do Synergy não foi encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="543"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>The executable for the synergy server does not exist.</source>
<translation type="finished">O executável para o servidor do synergy não existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="607"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy terminated with an error</source>
<translation type="finished">Synergy terminou com um erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="607"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy terminated unexpectedly with an exit code of %1.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Please see the log output for details.</source>
<translation type="finished">Synergy fechou inesperadamente retornando o código %1.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Por favor veja o log para detalhes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="626"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Stop</source>
<translation type="finished">Parar</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="649"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>service mode</source>
<translation type="finished">executar como serviço</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="649"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>desktop mode</source>
<translation type="finished">mode desktop</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="650"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy is running (%1).</source>
<translation type="finished">O Synergy está sendo executado (%1).</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="793"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Elevate Synergy</source>
<translation type="finished">Elevar privilégios de execução do Synergy</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="794"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Are you sure you want to elevate Synergy?
This allows Synergy to interact with elevated processes and the UAC dialog, but can cause problems with non-elevated processes. Elevate Synergy only if you really need to.</source>
<translation type="finished">Você quer elevar os privilegios de execução do Synergy?
Isso permite ao Synergy interagir com processos privilegiados e com o UAC, mas pode causar problemas com processos sem privilégios. Eleve os privilégios de execução somente se você realmente precisar.</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="654"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy is starting.</source>
<translation type="finished">Synergy foi iniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="657"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy is not running.</source>
<translation type="finished">Synergy não esta rodando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="714"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Unknown</source>
<translation type="finished">Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="735"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Browse for a synergys config file</source>
<translation type="finished">Selecionar um arquivo de configuração synergys</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="748"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Save configuration as...</source>
<translation type="finished">Gravar a configuração como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="752"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Save failed</source>
<translation type="finished">Gravação falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="752"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Could not save configuration to file.</source>
<translation type="finished">Não foi possível salvar a configuração no arquivo.</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowBase</name>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="26"/>
<source>Synergy</source>
<translation type="finished">Synergy</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="54"/>
<source>Screen name:</source>
<translation type="finished">Nome da tela</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="61"/>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="211"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="finished">Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="68"/>
<source>&amp;Server IP:</source>
<translation type="finished">IP do servidor</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="160"/>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="312"/>
<source>&amp;Start</source>
<translation type="finished">Início</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="187"/>
<source>&amp;Server (share this computer's mouse and keyboard):</source>
<translation type="finished">Servidor (compartilhar o mouse e teclado deste computador):</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="254"/>
<source>Use existing configuration:</source>
<translation type="finished">Usar a configuração existente:Use a configuração e</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="263"/>
<source>&amp;Configuration file:</source>
<translation type="finished">Arquivo de configuração:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="283"/>
<source>&amp;Browse...</source>
<translation type="finished">Navegar...</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="220"/>
<source>Configure interactively:</source>
<translation type="finished">Configurar interativamente:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="232"/>
<source>&amp;Configure Server...</source>
<translation type="finished">Configurar servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="39"/>
<source>&amp;Client (use another computer's keyboard and mouse):</source>
<translation type="finished">Cliente (use o teclado e mouse de outro computador):</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="84"/>
<source>Ready</source>
<translation type="finished">Pronto</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="91"/>
<source>Log</source>
<translation type="finished">Registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="167"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation type="finished">Aplicar</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="174"/>
<source>&amp;Elevate</source>
<translation type="finished">Elevar</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="204"/>
<source>IP addresses:</source>
<translation type="finished">Endereço ip:</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="296"/>
<source>&amp;About Synergy...</source>
<translation type="finished">Sobre o Synergy...</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="301"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation type="finished">Sair</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="304"/>
<source>Quit</source>
<translation type="finished">Sair</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="307"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="finished">Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="315"/>
<source>Run</source>
<translation type="finished">Rodar</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="318"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="finished">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="326"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation type="finished">Parar</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="329"/>
<source>Stop</source>
<translation type="finished">Parar</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="332"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation type="finished">Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="337"/>
<source>S&amp;how Status</source>
<translation type="finished">Mostrar Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="340"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation type="finished">Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="345"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation type="finished">Esconder</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="348"/>
<source>Hide</source>
<translation type="finished">Ocultar</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="353"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation type="finished">Mostrar</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="356"/>
<source>Show</source>
<translation type="finished">Mostrar</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="361"/>
<source>Save configuration &amp;as...</source>
<translation type="finished">Gravar a configuração como...</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="364"/>
<source>Save the interactively generated server configuration to a file.</source>
<translation type="finished">Salvar a configuração do servidor gerada dinamicamente para um arquivo.</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="367"/>
<source>Ctrl+Alt+S</source>
<translation type="finished">Ctrl+Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="372"/>
<source>Settings</source>
<translation type="finished">Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="375"/>
<source>Edit settings</source>
<translation type="finished">Editar configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="380"/>
<source>Run Wizard</source>
<translation type="finished">Executar o assistente</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>NewScreenWidget</name>
<message>
<location filename="src/NewScreenWidget.cpp" line="32"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Unnamed</source>
<translation type="finished">Sem nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="45"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy Configurations (*.sgc);;All files (*.*)</source>
<translation type="finished">Configurações do Synergy (*.sgc);;Todos os arquivos (*.*)</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="48"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy Configurations (*.conf);;All files (*.*)</source>
<translation type="finished">Configurações do Synergy (*.conf);;Todos os arquivos (*.*)</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="src/main.cpp" line="96"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>System tray is unavailable, quitting.</source>
<translation type="finished">A área de notificação não está disponível, saindo.</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="65"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Screen name is empty</source>
<translation type="finished">O nome de exibição está vazio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="65"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>The name for a screen can not be empty. Please fill in a name or cancel the dialog.</source>
<translation type="finished">O nome de exibição não pode ser vazio. Por favor preencha o nome ou cancele.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenSettingsDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="14"/>
<source>Screen Settings</source>
<translation type="finished">Configurações da tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="22"/>
<source>Screen &amp;name:</source>
<translation type="finished">Nome da tela:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="42"/>
<source>A&amp;liases</source>
<translation type="finished">Apelidos</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="57"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="finished">Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="74"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="finished">Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="97"/>
<source>&amp;Modifier keys</source>
<translation type="finished">Teclas modificadoras</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="106"/>
<source>&amp;Shift:</source>
<translation type="finished">&amp;Shift:</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="117"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="164"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="211"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="258"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="305"/>
<source>Shift</source>
<translation type="finished">Shift</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="122"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="169"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="216"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="263"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="310"/>
<source>Ctrl</source>
<translation type="finished">Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="127"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="174"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="221"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="268"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="315"/>
<source>Alt</source>
<translation type="finished">Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="132"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="179"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="226"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="273"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="320"/>
<source>Meta</source>
<translation type="finished">Meta</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="137"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="184"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="231"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="278"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="325"/>
<source>Super</source>
<translation type="finished">Super</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="142"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="189"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="236"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="283"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="330"/>
<source>None</source>
<translation type="finished">Nenhuma</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="150"/>
<source>&amp;Ctrl:</source>
<translation type="finished">Ctrl:</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="197"/>
<source>Al&amp;t:</source>
<translation type="finished">Alt:</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="244"/>
<source>M&amp;eta:</source>
<translation type="finished">Meta:</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="291"/>
<source>S&amp;uper:</source>
<translation type="finished">Super:</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="358"/>
<source>&amp;Dead corners</source>
<translation type="finished">Cantos</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="367"/>
<source>Top-left</source>
<translation type="finished">Superior-esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="374"/>
<source>Top-right</source>
<translation type="finished">Superior-direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="381"/>
<source>Bottom-left</source>
<translation type="finished">Inferior-esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="388"/>
<source>Bottom-right</source>
<translation type="finished">Inferior-direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="397"/>
<source>Corner Si&amp;ze:</source>
<translation type="finished">Tamanho do Canto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="428"/>
<source>&amp;Fixes</source>
<translation type="finished">Correções</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="437"/>
<source>Fix CAPS LOCK key</source>
<translation type="finished">Trava a tecla CAPS LOCK</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="444"/>
<source>Fix NUM LOCK key</source>
<translation type="finished">Trava a tecla CAPS LOCK</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="451"/>
<source>Fix SCROLL LOCK key</source>
<translation type="finished">Trava a tecla SCROLL LOCK</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="458"/>
<source>Fix XTest for Xinerama</source>
<translation type="finished">Corrigir XTest para o Xinerama</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenSetupModel</name>
<message>
<location filename="src/ScreenSetupModel.cpp" line="51"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&lt;center&gt;Screen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;&lt;br&gt;Double click to edit settings&lt;br&gt;Drag screen to the trashcan to remove it</source>
<translation type="finished">&lt;center&gt;Tela: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;&lt;br&gt;Clique duplo para editar configurações&lt;br&gt;Arraste a tela para a lixeira para remove-la.</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>ServerConfigDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="13"/>
<source>Server Configuration</source>
<translation type="finished">Configuração do servidor</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="23"/>
<source>Screens and links</source>
<translation type="finished">Telas e links</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="34"/>
<source>Drag a screen from the grid to the trashcan to remove it.</source>
<translation type="finished">Arraste uma tela para a lixeira para remove-la.</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="59"/>
<source>Configure the layout of your synergy server configuration.</source>
<translation type="finished">Configure a disposição na sua configuração do servidor synergy.</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="72"/>
<source>Drag this button to the grid to add a new screen.</source>
<translation type="finished">Arraste este botão para o grid para adicionar uma nova tela.</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="127"/>
<source>Drag new screens to the grid or move existing ones around.
Drag a screen to the trashcan to delete it.
Double click on a screen to edit its settings.</source>
<translation type="finished">Arrste novas telas para o grid ou mova as existentes.
Arraste uma tela para a lixeira para remove-la.
Clique duplo numa tela para editar as suas configurações.</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="156"/>
<source>Hotkeys</source>
<translation type="finished">Teclas de Atalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="162"/>
<source>&amp;Hotkeys</source>
<translation type="finished">Teclas de Atalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="174"/>
<source>&amp;New</source>
<translation type="finished">Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="184"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="finished">Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="194"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="finished">Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="217"/>
<source>A&amp;ctions</source>
<translation type="finished">Ações</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="229"/>
<source>Ne&amp;w</source>
<translation type="finished">Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="239"/>
<source>E&amp;dit</source>
<translation type="finished">Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="249"/>
<source>Re&amp;move</source>
<translation type="finished">Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="273"/>
<source>Advanced server settings</source>
<translation type="finished">Configurações avançadas de servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="279"/>
<source>&amp;Switch</source>
<translation type="finished">Trocar</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="290"/>
<source>Switch &amp;after waiting</source>
<translation type="finished">Trocar após aguardar</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="329"/>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="382"/>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="457"/>
<source>ms</source>
<translation type="finished">ms</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="343"/>
<source>Switch on double &amp;tap within</source>
<translation type="finished">Ligar em toque duplo dentro</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="407"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="finished">Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="418"/>
<source>&amp;Check clients every</source>
<translation type="finished">Verificar os clientes a cada</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="469"/>
<source>Use &amp;relative mouse moves</source>
<translation type="finished">Usar movimentos relativo do mouse</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="479"/>
<source>S&amp;ynchronize screen savers</source>
<translation type="finished">Sincronizar proteção de tela</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="489"/>
<source>Don't take &amp;foreground window on Windows servers</source>
<translation type="finished">Não tome janela de primeiro plano em servidores Windows</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="512"/>
<source>&amp;Dead corners</source>
<translation type="finished">Cantos</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="521"/>
<source>To&amp;p-left</source>
<translation type="finished">Superior-esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="528"/>
<source>Top-rig&amp;ht</source>
<translation type="finished">Superior-direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="535"/>
<source>&amp;Bottom-left</source>
<translation type="finished">Inferior-esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="542"/>
<source>Bottom-ri&amp;ght</source>
<translation type="finished">Inferior-direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="564"/>
<source>Cor&amp;ner Size:</source>
<translation type="finished">Tamanho do Canto:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="57"/>
<source>Encryption password must not be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="89"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Save log file to...</source>
<translation type="finished">Salvar o arquivo de log em...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="14"/>
<source>Settings</source>
<translation type="finished">Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="142"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Advanced</source>
<translation type="finished">Avançado</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="154"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Sc&amp;reen name:</source>
<translation type="finished">Nome de Exibição:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="171"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>P&amp;ort:</source>
<translation type="finished">Porta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="200"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Interface:</source>
<translation type="finished">Interface</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="26"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Start Synergy after logging in</source>
<translation type="finished">Iniciar o Synergy após o login</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="33"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Automatically start server/client</source>
<translation type="finished">Iniciar o servidor/cliente automaticamente</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="40"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Hide when server/client starts</source>
<translation type="finished">Ocultar quando server/cliente iniciar</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="250"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Logging</source>
<translation type="finished">Logging</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="217"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Process mode:</source>
<translation type="finished">Modo de processo:</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="228"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Service</source>
<translation type="finished">Serviço</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="233"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Desktop (legacy)</source>
<translation type="finished">Desktop (antigo)</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="268"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Logging level:</source>
<translation type="finished">Nível do log:</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="317"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Log to file:</source>
<translation type="finished">Salvar log em:</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="334"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Browse...</source>
<translation type="finished">Navegar...</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="279"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Error</source>
<translation type="finished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="59"/>
<source>&amp;Encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="74"/>
<source>&amp;Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="119"/>
<source>Pass&amp;word:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="284"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Warning</source>
<translation type="finished">Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="289"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Note</source>
<translation type="finished">Nota</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="294"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Info</source>
<translation type="finished">Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="299"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Debug</source>
<translation type="finished">Depurar</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="304"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Debug1</source>
<translation type="finished">Depurar1</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="309"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Debug2</source>
<translation type="finished">Depurar2</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="20"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Startup</source>
<translation type="finished">Inicialização</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SetupWizard</name>
<message>
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="60"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Setup Synergy</source>
<translation type="finished">Configurar Synergy</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="70"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Please select an option.</source>
<translation type="finished">Por favor, selecione uma opção</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="80"/>
<source>Encryption mode required.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="89"/>
<source>Encryption password required.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="96"/>
<source>Encryption password and confirmation do not match.</source>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupWizardBase</name>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="20"/>
<source>Setup Synergy</source>
<translation type="finished">Configurar Synergy</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="30"/>
<source>Server or Client?</source>
<translation type="finished">Servidor ou Cliente?</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="45"/>
<source>&amp;Server (new setup)</source>
<translation type="finished">Servidor (nova instalação)</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="58"/>
<source>This is the first computer you are configuring. Your keyboard and mouse are connected to this computer. This will allow you to move your mouse over to another computer's screen. There can only be one server in your setup.</source>
<translation type="finished">Este é o primeiro computador que esta configurando. Seu mouse e teclado estão conectados neste computador. Este opção vai permitir usar seu mouse e teclado para controlar outro computador. pode existir um servidor em sua instalação</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="90"/>
<source>&amp;Client (add to setup)</source>
<translation type="finished">Cliente (configurar)</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="103"/>
<source>You have already set up a server. This is a computer you wish to control using the server's keyboard and mouse. There can be many clients in your setup.</source>
<oldsource>You have already set up a server. This a computer you wish to control using the server's keyboard and mouse. There can be many clients in your setup.</oldsource>
<translation type="finished">Você configurou um servidor. Este é um computador que você deseja controar usando o teclado e mouse do servidor. Sua configuração pode ter vários clientes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="136"/>
<source>Encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="142"/>
<source>Network traffic can be easily monitored. Using encryption can reduce the risk that sensitive information will be revealed to others (for example, passwords).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="168"/>
<source>Choose a random encryption mode. The mode must be the same on both the client and server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="213"/>
<source>&amp;Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="296"/>
<source>A longer password will provide stronger encryption. It is a good idea to use 20 characters or more.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="320"/>
<source>&amp;Password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="379"/>
<source>&amp;Confirm:</source>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VersionChecker</name>
<message>
<location filename="src/VersionChecker.cpp" line="102"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Unknown</source>
<translation type="finished">Desconhecido</translation>
</message>
</context>
</TS>