2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE TS><TS language="zh-CN" sourcelanguage="en" version="2.0">
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>AboutDialogBase</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="38"/>
|
|
|
|
|
<source>About Synergy</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">关于Synergy</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
|
|
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="53"/>
|
|
|
|
|
<source><p>
|
|
|
|
|
Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.<br /><br />
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
Copyright © 2012 Bolton Software Ltd.<br />
|
|
|
|
|
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.<br /><br />
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
Synergy is released under the GNU General Public License (GPLv2).<br /><br />
|
|
|
|
|
Synergy is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.<br />
|
|
|
|
|
The Synergy GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.<br /><br />
|
|
|
|
|
Visit our website for help and info (synergy-foss.org).
|
|
|
|
|
</p></source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<oldsource><p>
|
|
|
|
|
Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.<br /><br />
|
|
|
|
|
Copyright © 2012 Bolton Software Ltd.<br />
|
|
|
|
|
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.<br /><br />
|
|
|
|
|
Synergy is released under the GNU General Public License (GPLv2).<br /><br />
|
|
|
|
|
Synergy is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.<br />
|
|
|
|
|
The Synergy GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.<br /><br />
|
|
|
|
|
Visit our website for help and info (synergy-foss.org).
|
|
|
|
|
</p></oldsource>
|
|
|
|
|
<translation type="finished"><p>
|
|
|
|
|
键盘和鼠标分享应用。跨平台并且开源。<br/><br/>
|
|
|
|
|
Copyright © 2012 Bolton Software Ltd.<br />
|
|
|
|
|
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.<br /><br />
|
|
|
|
|
Synergy is released under the GNU General Public License (GPLv2).<br /><br />
|
|
|
|
|
Synergy is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.<br />
|
|
|
|
|
The Synergy GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.<br /><br />
|
|
|
|
|
访问我们的网站来获得信息和帮助 (synergy-foss.org).
|
|
|
|
|
</p></translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="140"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">未知</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="124"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Version:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">版本:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="163"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Ok</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">确定</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ActionDialogBase</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>Configure Action</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">行为配置</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="20"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose the action to perform</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">选择要执行的行为</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="26"/>
|
|
|
|
|
<source>Press a hotkey</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">按下热键</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="36"/>
|
|
|
|
|
<source>Release a hotkey</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">松开热键</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="43"/>
|
|
|
|
|
<source>Press and release a hotkey</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">按下一个键然后松开</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="69"/>
|
|
|
|
|
<source>only on these screens</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">仅仅在这些屏幕上</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="119"/>
|
|
|
|
|
<source>Switch to screen</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">切换到屏幕</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="150"/>
|
|
|
|
|
<source>Switch in direction</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">方向切换</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="174"/>
|
|
|
|
|
<source>left</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">左</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="179"/>
|
|
|
|
|
<source>right</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">右侧</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="184"/>
|
|
|
|
|
<source>up</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">上方</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="189"/>
|
|
|
|
|
<source>down</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">下方</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="201"/>
|
|
|
|
|
<source>Lock cursor to screen</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">锁定指针于屏幕</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="225"/>
|
|
|
|
|
<source>toggle</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">切换</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="230"/>
|
|
|
|
|
<source>on</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">启用</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="235"/>
|
|
|
|
|
<source>off</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">禁用</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="248"/>
|
|
|
|
|
<source>This action is performed when</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">当……时启用此行为</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="254"/>
|
|
|
|
|
<source>the hotkey is pressed</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">热键被按下</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="264"/>
|
|
|
|
|
<source>the hotkey is released</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">热键被松开</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>HotkeyDialogBase</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/HotkeyDialogBase.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>Hotkey</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">热键</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/HotkeyDialogBase.ui" line="20"/>
|
|
|
|
|
<source>Enter the specification for the hotkey:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">输入热键的说明:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="632"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Start</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">开始</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="196"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&File</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">文件</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="197"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">编辑</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="198"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Window</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">窗口</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="199"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Help</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">帮助</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="316"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source><p>Version %1 is now available, <a href="%2">visit website</a>.</p></source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished"><p>版本 %1 可用, <a href="%2">访问网站</a>.</p></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="448"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Program can not be started</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">程序无法启动</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="448"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>The executable<br><br>%1<br><br>could not be successfully started, although it does exist. Please check if you have sufficient permissions to run this program.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">可执行程序<br><br>%1<br><br>没有成功运行,虽然程序本身存在。请检查你是否有运行此程序的权限。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="467"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Synergy client not found</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">未找到Synergy客户端</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="468"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>The executable for the synergy client does not exist.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergy客户端的可执行程序不存在。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="475"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Hostname is empty</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">主机名为空</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="476"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Please fill in a hostname for the synergy client to connect to.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">请为Synergy客户端设置一个用于连接的主机名</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="501"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Cannot write configuration file</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">不能写入配置文件</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="501"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>The temporary configuration file required to start synergy can not be written.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">启动Synergy所需的临时配置文件不可写。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="514"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Configuration filename invalid</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">配置文件名非法</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="515"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>You have not filled in a valid configuration file for the synergy server. Do you want to browse for the configuration file now?</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">你没有为Synergy服务端设置一个可用的配置文件。需要现在浏览配置文件吗?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="542"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Synergy server not found</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">未找到Synergy服务端</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="543"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>The executable for the synergy server does not exist.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergy服务端可执行程序不存在。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="607"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Synergy terminated with an error</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergy因错终止运行</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="607"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Synergy terminated unexpectedly with an exit code of %1.<br><br>Please see the log output for details.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergy意外终止运行,退出代码 %1。<br><br>请查看输出日志了解详情。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="626"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Stop</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">停止</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="649"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>service mode</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">服务模式</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="649"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>desktop mode</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">桌面模式</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="650"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Synergy is running (%1).</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergy正在运行(%1).</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="793"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Elevate Synergy</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">评价Synergy</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="794"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to elevate Synergy?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This allows Synergy to interact with elevated processes and the UAC dialog, but can cause problems with non-elevated processes. Elevate Synergy only if you really need to.</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">您确定要elevate Synergy吗?
|
|
|
|
|
这会允许Synergy和elevated进程交互和UAC对话框,但是可能引起一切和非elevated进程交互的问题。只有在你需要的时候才Elevate Synergy。</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="654"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Synergy is starting.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergy正在启动</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="657"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Synergy is not running.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergy没有运行</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="714"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">未知</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="735"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Browse for a synergys config file</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">浏览Synergy配置文件</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="748"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Save configuration as...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">保存配置到文件</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="752"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Save failed</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">保存失败</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="752"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Could not save configuration to file.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">不能保存配置到文件</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>MainWindowBase</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="26"/>
|
|
|
|
|
<source>Synergy</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergy</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="54"/>
|
|
|
|
|
<source>Screen name:</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">屏幕名:</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="61"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="211"/>
|
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">未知</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="68"/>
|
|
|
|
|
<source>&Server IP:</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">服务端IP</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="160"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="312"/>
|
|
|
|
|
<source>&Start</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">开始</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="187"/>
|
|
|
|
|
<source>&Server (share this computer's mouse and keyboard):</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">服务端(共享这台计算机上的鼠标和键盘):</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="254"/>
|
|
|
|
|
<source>Use existing configuration:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">使用已有的配置:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="263"/>
|
|
|
|
|
<source>&Configuration file:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">配置文件:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="283"/>
|
|
|
|
|
<source>&Browse...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">浏览…</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="220"/>
|
|
|
|
|
<source>Configure interactively:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">交互配置:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="232"/>
|
|
|
|
|
<source>&Configure Server...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">设置服务端…</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="39"/>
|
|
|
|
|
<source>&Client (use another computer's keyboard and mouse):</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">客户端(使用另一台计算机的键盘和鼠标):</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="84"/>
|
|
|
|
|
<source>Ready</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">准备完毕</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="91"/>
|
|
|
|
|
<source>Log</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">日志</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="167"/>
|
|
|
|
|
<source>&Apply</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">应用</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="174"/>
|
|
|
|
|
<source>&Elevate</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">Elevate Synergy</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="204"/>
|
|
|
|
|
<source>IP addresses:</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">IP地址</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="296"/>
|
|
|
|
|
<source>&About Synergy...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">关于Synergy…</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="301"/>
|
|
|
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">退出</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="304"/>
|
|
|
|
|
<source>Quit</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">退出</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="307"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Ctrl+Q</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="315"/>
|
|
|
|
|
<source>Run</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">运行</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="318"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Ctrl+S</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="326"/>
|
|
|
|
|
<source>S&top</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">停止</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="329"/>
|
|
|
|
|
<source>Stop</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">停止</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="332"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Ctrl+T</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="337"/>
|
|
|
|
|
<source>S&how Status</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">显示状态</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="340"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+H</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Ctrl+H</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="345"/>
|
|
|
|
|
<source>&Hide</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">隐藏</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="348"/>
|
|
|
|
|
<source>Hide</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">隐藏</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="353"/>
|
|
|
|
|
<source>&Show</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">显示</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="356"/>
|
|
|
|
|
<source>Show</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">显示</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="361"/>
|
|
|
|
|
<source>Save configuration &as...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">保存配置到…</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="364"/>
|
|
|
|
|
<source>Save the interactively generated server configuration to a file.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">保存通过交互配置生成的配置到文件。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="367"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Alt+S</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Ctrl+Alt+S</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="372"/>
|
|
|
|
|
<source>Settings</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">设置</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="375"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit settings</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">编辑设置</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="380"/>
|
|
|
|
|
<source>Run Wizard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">运行向导</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>NewScreenWidget</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/NewScreenWidget.cpp" line="32"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Unnamed</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">未命名</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>QObject</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="45"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Synergy Configurations (*.sgc);;All files (*.*)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergy配置文件(*.sgc);;所有文件 (*.*)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="48"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Synergy Configurations (*.conf);;All files (*.*)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergy配置文件(*.conf);;所有文件 (*.*)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/main.cpp" line="96"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>System tray is unavailable, quitting.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">系统托盘不可用,程序退出。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ScreenSettingsDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="65"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Screen name is empty</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">屏幕名为空</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="65"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>The name for a screen can not be empty. Please fill in a name or cancel the dialog.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">屏幕名不能为空。请填入一个名字或者关闭对话框。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ScreenSettingsDialogBase</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>Screen Settings</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">屏幕设置</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="22"/>
|
|
|
|
|
<source>Screen &name:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">屏幕名:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="42"/>
|
|
|
|
|
<source>A&liases</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">别名</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="57"/>
|
|
|
|
|
<source>&Add</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">添加</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="74"/>
|
|
|
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">删除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="97"/>
|
|
|
|
|
<source>&Modifier keys</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">修改按键</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="106"/>
|
|
|
|
|
<source>&Shift:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Shift:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="117"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="164"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="211"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="258"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="305"/>
|
|
|
|
|
<source>Shift</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Shift</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="122"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="169"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="216"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="263"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="310"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Ctrl</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="127"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="174"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="221"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="268"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="315"/>
|
|
|
|
|
<source>Alt</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Alt</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="132"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="179"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="226"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="273"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="320"/>
|
|
|
|
|
<source>Meta</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Meta</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="137"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="184"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="231"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="278"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="325"/>
|
|
|
|
|
<source>Super</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">超级</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="142"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="189"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="236"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="283"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="330"/>
|
|
|
|
|
<source>None</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">无</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="150"/>
|
|
|
|
|
<source>&Ctrl:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Ctrl:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="197"/>
|
|
|
|
|
<source>Al&t:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Alt:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="244"/>
|
|
|
|
|
<source>M&eta:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Meta:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="291"/>
|
|
|
|
|
<source>S&uper:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Super:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="358"/>
|
|
|
|
|
<source>&Dead corners</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">死角</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="367"/>
|
|
|
|
|
<source>Top-left</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">左上角</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="374"/>
|
|
|
|
|
<source>Top-right</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">右上角</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="381"/>
|
|
|
|
|
<source>Bottom-left</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">左下角</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="388"/>
|
|
|
|
|
<source>Bottom-right</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">右下角</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="397"/>
|
|
|
|
|
<source>Corner Si&ze:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">死角大小</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="428"/>
|
|
|
|
|
<source>&Fixes</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">修改</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="437"/>
|
|
|
|
|
<source>Fix CAPS LOCK key</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">修复caps lock键</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="444"/>
|
|
|
|
|
<source>Fix NUM LOCK key</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">修复num lock键</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="451"/>
|
|
|
|
|
<source>Fix SCROLL LOCK key</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">修复scroll lock键</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="458"/>
|
|
|
|
|
<source>Fix XTest for Xinerama</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">修复Xinerama的XTest</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ScreenSetupModel</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/ScreenSetupModel.cpp" line="51"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source><center>Screen: <b>%1</b></center><br>Double click to edit settings<br>Drag screen to the trashcan to remove it</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished"><center>屏幕设置: <b>%1</b></center><br>双击以修改设置<br>将屏幕拖到废纸篓来移除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ServerConfigDialogBase</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="13"/>
|
|
|
|
|
<source>Server Configuration</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">服务端配置</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="23"/>
|
|
|
|
|
<source>Screens and links</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">屏幕和联接</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="34"/>
|
|
|
|
|
<source>Drag a screen from the grid to the trashcan to remove it.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">从格子中拖动屏幕到垃圾桶进行删除。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="59"/>
|
|
|
|
|
<source>Configure the layout of your synergy server configuration.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">设置Synergy服务端配置的屏幕布局。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="72"/>
|
|
|
|
|
<source>Drag this button to the grid to add a new screen.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">拖动此按钮到格子中进行添加屏幕。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="127"/>
|
|
|
|
|
<source>Drag new screens to the grid or move existing ones around.
|
|
|
|
|
Drag a screen to the trashcan to delete it.
|
|
|
|
|
Double click on a screen to edit its settings.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">拖动屏幕(图标)到网格中或者移动已经在网格中的屏幕的位置。
|
|
|
|
|
拖动屏幕到垃圾桶进行删除。
|
|
|
|
|
双击屏幕编辑其设置。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="156"/>
|
|
|
|
|
<source>Hotkeys</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">热键</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="162"/>
|
|
|
|
|
<source>&Hotkeys</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">热键</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="174"/>
|
|
|
|
|
<source>&New</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">新建</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="184"/>
|
|
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">编辑</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="194"/>
|
|
|
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">删除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="217"/>
|
|
|
|
|
<source>A&ctions</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">行为</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="229"/>
|
|
|
|
|
<source>Ne&w</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">新增</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="239"/>
|
|
|
|
|
<source>E&dit</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">编辑</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="249"/>
|
|
|
|
|
<source>Re&move</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">删除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="273"/>
|
|
|
|
|
<source>Advanced server settings</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">服务端高级设置</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="279"/>
|
|
|
|
|
<source>&Switch</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">切换</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="290"/>
|
|
|
|
|
<source>Switch &after waiting</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">等待后切换</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="329"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="382"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="457"/>
|
|
|
|
|
<source>ms</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">毫秒</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="343"/>
|
|
|
|
|
<source>Switch on double &tap within</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">双击tap切换</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="407"/>
|
|
|
|
|
<source>&Options</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">选项</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="418"/>
|
|
|
|
|
<source>&Check clients every</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">客户端检查周期</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="469"/>
|
|
|
|
|
<source>Use &relative mouse moves</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">使用相关的鼠标动作</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="479"/>
|
|
|
|
|
<source>S&ynchronize screen savers</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">同步屏幕保护</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="489"/>
|
|
|
|
|
<source>Don't take &foreground window on Windows servers</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">不要移动前台窗口在Windows服务器上</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="512"/>
|
|
|
|
|
<source>&Dead corners</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">死角</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="521"/>
|
|
|
|
|
<source>To&p-left</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">左上角</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="528"/>
|
|
|
|
|
<source>Top-rig&ht</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">右上角</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="535"/>
|
|
|
|
|
<source>&Bottom-left</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">左下角</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="542"/>
|
|
|
|
|
<source>Bottom-ri&ght</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">右下角</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="564"/>
|
|
|
|
|
<source>Cor&ner Size:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">死角大小</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SettingsDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="57"/>
|
|
|
|
|
<source>Encryption password must not be empty.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="89"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Save log file to...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">保存日志文件…</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SettingsDialogBase</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>Settings</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">设置</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="142"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Advanced</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">高级</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="154"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Sc&reen name:</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">屏幕名称:</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="171"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>P&ort:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">端口:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="200"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Interface:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">界面</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="26"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Start Synergy after logging in</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">登录系统后自动启动Synergy</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="33"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Automatically start server/client</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">自动启动服务端/客户端</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="40"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Hide when server/client starts</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">启动服务端/客户端后自动隐藏</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="250"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Logging</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">日志记录</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="217"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Process mode:</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">运行方式:</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="228"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Service</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">系统服务</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="233"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Desktop (legacy)</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">桌面</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="268"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Logging level:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">日志等级</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="317"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Log to file:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">记录到文件</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="334"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">浏览…</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="279"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Error</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">错误</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="59"/>
|
|
|
|
|
<source>&Encryption</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="74"/>
|
|
|
|
|
<source>&Mode:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="119"/>
|
|
|
|
|
<source>Pass&word:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="284"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Warning</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">警告</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="289"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Note</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">注意</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="294"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Info</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">信息</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="299"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Debug</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">调试</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="304"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Debug1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">调试1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="309"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Debug2</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">调试2</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="20"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Startup</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">开始</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SetupWizard</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="60"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Setup Synergy</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">设置Synergy</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="70"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Please select an option.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">请选择一个选项</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="80"/>
|
|
|
|
|
<source>Encryption mode required.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="89"/>
|
|
|
|
|
<source>Encryption password required.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="96"/>
|
|
|
|
|
<source>Encryption password and confirmation do not match.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SetupWizardBase</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="20"/>
|
|
|
|
|
<source>Setup Synergy</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">设置Synergy</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="30"/>
|
|
|
|
|
<source>Server or Client?</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">(此计算机作为)服务端还是客户端?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="45"/>
|
|
|
|
|
<source>&Server (new setup)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">服务端(新设置)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="58"/>
|
|
|
|
|
<source>This is the first computer you are configuring. Your keyboard and mouse are connected to this computer. This will allow you to move your mouse over to another computer's screen. There can only be one server in your setup.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">这是你配置的第一台计算机。你的键盘和鼠标连接在此计算机上。此操作将允许你将鼠标(指针)从一个屏幕移到另一个计算机的屏幕。只能设置一个服务端。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="90"/>
|
|
|
|
|
<source>&Client (add to setup)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">客户端(加入键鼠共享设置)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="103"/>
|
|
|
|
|
<source>You have already set up a server. This is a computer you wish to control using the server's keyboard and mouse. There can be many clients in your setup.</source>
|
|
|
|
|
<oldsource>You have already set up a server. This a computer you wish to control using the server's keyboard and mouse. There can be many clients in your setup.</oldsource>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">你已经设置完了服务端。这一台是你想通过服务端的键盘和鼠标来控制的计算机。可以配置多个客户端。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="136"/>
|
|
|
|
|
<source>Encryption</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="142"/>
|
|
|
|
|
<source>Network traffic can be easily monitored. Using encryption can reduce the risk that sensitive information will be revealed to others (for example, passwords).</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="168"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose a random encryption mode. The mode must be the same on both the client and server.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="213"/>
|
|
|
|
|
<source>&Mode:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="296"/>
|
|
|
|
|
<source>A longer password will provide stronger encryption. It is a good idea to use 20 characters or more.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="320"/>
|
|
|
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="379"/>
|
|
|
|
|
<source>&Confirm:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>VersionChecker</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/VersionChecker.cpp" line="102"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">未知</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
</TS>
|