1415 lines
64 KiB
XML
1415 lines
64 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE TS><TS language="bg-BG" sourcelanguage="en" version="2.0">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="38"/>
|
||
<source>About Barrier</source>
|
||
<translation type="finished">За Синерджи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="53"/>
|
||
<source><p>
|
||
Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.<br /><br />
|
||
Copyright © 2012-2016 Symless Ltd.<br />
|
||
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.<br /><br />
|
||
Barrier is released under the GNU General Public License (GPLv2).<br /><br />
|
||
Barrier is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.<br />
|
||
The Barrier GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.<br /><br />
|
||
Visit our website for help and info (symless.com).
|
||
</p></source>
|
||
<oldsource><p>
|
||
Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.<br /><br />
|
||
Copyright © 2012-2016 Symless Ltd.<br />
|
||
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.<br /><br />
|
||
Barrier is released under the GNU General Public License (GPLv2).<br /><br />
|
||
Barrier is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.<br />
|
||
The Barrier GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.<br /><br />
|
||
Visit our website for help and info (symless.com).
|
||
</p></oldsource>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="140"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation type="finished">Неизвестно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="124"/>
|
||
<source>Version:</source>
|
||
<translation type="finished">Версия:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="163"/>
|
||
<source>&Ok</source>
|
||
<translation type="finished">ОК</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ActionDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="14"/>
|
||
<source>Configure Action</source>
|
||
<translation type="finished">Конфигуриране на действие</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="20"/>
|
||
<source>Choose the action to perform</source>
|
||
<translation type="finished">Изберете действие, което да бъде изпълнено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="26"/>
|
||
<source>Press a hotkey</source>
|
||
<translation type="finished">Натисни горещ клавиш.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="36"/>
|
||
<source>Release a hotkey</source>
|
||
<translation type="finished">Отпусни горещият клавиш.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="43"/>
|
||
<source>Press and release a hotkey</source>
|
||
<translation type="finished">Натисни и пусни горещ клавиш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="69"/>
|
||
<source>only on these screens</source>
|
||
<translation type="finished">само на тези екрани</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="119"/>
|
||
<source>Switch to screen</source>
|
||
<translation type="finished">Превключи към екран</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="150"/>
|
||
<source>Switch in direction</source>
|
||
<translation type="finished">Превключи в посока</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="174"/>
|
||
<source>left</source>
|
||
<translation type="finished">ляво</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="179"/>
|
||
<source>right</source>
|
||
<translation type="finished">дясно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="184"/>
|
||
<source>up</source>
|
||
<translation type="finished">горе</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="189"/>
|
||
<source>down</source>
|
||
<translation type="finished">долу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="201"/>
|
||
<source>Lock cursor to screen</source>
|
||
<translation type="finished">Заключи курсора на екрана</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="225"/>
|
||
<source>toggle</source>
|
||
<translation type="finished">превключи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="230"/>
|
||
<source>on</source>
|
||
<translation type="finished">вкл.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="235"/>
|
||
<source>off</source>
|
||
<translation type="finished">изкл.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="248"/>
|
||
<source>This action is performed when</source>
|
||
<translation type="finished">Действието се извършва когато</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="254"/>
|
||
<source>the hotkey is pressed</source>
|
||
<translation type="finished">горещият клавиш бъде натиснат </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="264"/>
|
||
<source>the hotkey is released</source>
|
||
<translation type="finished">горещият клавиш бъде отпуснат.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AddClientDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/AddClientDialogBase.ui" line="20"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/AddClientDialogBase.ui" line="35"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/AddClientDialogBase.ui" line="83"/>
|
||
<source>Ignore auto connect clients</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HotkeyDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/HotkeyDialogBase.ui" line="14"/>
|
||
<source>Hotkey</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/HotkeyDialogBase.ui" line="20"/>
|
||
<source>Enter the specification for the hotkey:</source>
|
||
<translation type="finished">Въведи спецификация за горещ клавиш</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="790"/>
|
||
<source>&Start</source>
|
||
<translation type="finished">Старт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="237"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation type="finished">Файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="238"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation type="finished">Редакция</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="239"/>
|
||
<source>&Window</source>
|
||
<translation type="finished">Прозорец</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="240"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation type="finished">Помощ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="364"/>
|
||
<source><p>Your version of Barrier is out of date. Version <b>%1</b> is now available to <a href="%2">download</a>.</p></source>
|
||
<oldsource><p>Version %1 is now available, <a href="%2">visit website</a>.</p></oldsource>
|
||
<translation type="finished"><p>Вашата версия на Синерджи не е актуална. Версия <b>%1</b> е достъпна за <a href="%2">сваляне</a>.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="577"/>
|
||
<source>Program can not be started</source>
|
||
<translation type="finished">Програмата не може да бъде стартирана</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="577"/>
|
||
<source>The executable<br><br>%1<br><br>could not be successfully started, although it does exist. Please check if you have sufficient permissions to run this program.</source>
|
||
<translation type="finished">The executable<br><br>%1<br><br>could not be successfully started, although it does exist. Моля проверете дали имате необходимите правомощия за стартиране на тази програма.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="596"/>
|
||
<source>Barrier client not found</source>
|
||
<translation type="finished">Синерджи клиентът не е намерен.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="597"/>
|
||
<source>The executable for the barrier client does not exist.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="625"/>
|
||
<source>Hostname is empty</source>
|
||
<translation type="finished">Името на приемника е празно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="626"/>
|
||
<source>Please fill in a hostname for the barrier client to connect to.</source>
|
||
<translation type="finished">Моля попълнете име на приемника за да може синерджи клиентът да се свърже.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="646"/>
|
||
<source>Cannot write configuration file</source>
|
||
<translation type="finished">Конфигурационният файл не може да бъде записан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="646"/>
|
||
<source>The temporary configuration file required to start barrier can not be written.</source>
|
||
<translation type="finished">Временният конфигурационен файл, необходим за стартиране на синерджи, не може да бъде записан.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="659"/>
|
||
<source>Configuration filename invalid</source>
|
||
<translation type="finished">Името на конфигурационния файл е невалидно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="660"/>
|
||
<source>You have not filled in a valid configuration file for the barrier server. Do you want to browse for the configuration file now?</source>
|
||
<translation type="finished">Не сте записали валидно име на конфигурационния файл за синерджи сървъра. Искате ли да направите това сега?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="688"/>
|
||
<source>Barrier server not found</source>
|
||
<translation type="finished">Синерджи сървърът не е намерен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="689"/>
|
||
<source>The executable for the barrier server does not exist.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="764"/>
|
||
<source>Barrier terminated with an error</source>
|
||
<translation type="finished">Синерджи беше изключена поради грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="764"/>
|
||
<source>Barrier terminated unexpectedly with an exit code of %1.<br><br>Please see the log output for details.</source>
|
||
<translation type="finished">Синерджи беше неочаквано изключена с изходен код %1.<br><br> Моля за детайли вижте регистрационния файл.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="783"/>
|
||
<source>&Stop</source>
|
||
<translation type="finished">Стоп</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1038"/>
|
||
<source>Please add the server (%1) to the grid.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1044"/>
|
||
<source>Please drag the new client screen (%1) to the desired position on the grid.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1147"/>
|
||
<source>Failed to detect system architecture.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1165"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1189"/>
|
||
<source>Failed to download Bonjour installer to location: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1226"/>
|
||
<source>Do you want to enable auto config and install Bonjour?
|
||
|
||
This feature helps you establish the connection.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1270"/>
|
||
<source>Auto config feature requires Bonjour.
|
||
|
||
Do you want to install Bonjour?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="815"/>
|
||
<source>Barrier is starting.</source>
|
||
<translation type="finished">Синерджи се стартира.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="809"/>
|
||
<source>Barrier is running.</source>
|
||
<translation type="finished">Синерджи е активна.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="819"/>
|
||
<source>Barrier is not running.</source>
|
||
<translation type="finished">Синерджи не е активна.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="870"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation type="finished">Неизвестно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1146"/>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1225"/>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1269"/>
|
||
<source>Barrier</source>
|
||
<translation type="finished">Синерджи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="987"/>
|
||
<source>Browse for a barriers config file</source>
|
||
<translation type="finished">Браузвайте за да намерите конфигурационния файл на програмата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="408"/>
|
||
<source>Barrier is now connected, You can close the config window. Barrier will remain connected in the background.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="434"/>
|
||
<source>Security question</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="435"/>
|
||
<source>Do you trust this fingerprint?
|
||
|
||
%1
|
||
|
||
This is a server fingerprint. You should compare this fingerprint to the one on your server's screen. If the two don't match exactly, then it's probably not the server you're expecting (it could be a malicious user).
|
||
|
||
To automatically trust this fingerprint for future connections, click Yes. To reject this fingerprint and disconnect from the server, click No.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1000"/>
|
||
<source>Save configuration as...</source>
|
||
<translation type="finished">Записване на конфигурацията като...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1004"/>
|
||
<source>Save failed</source>
|
||
<translation type="finished">Записването се провали</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1004"/>
|
||
<source>Could not save configuration to file.</source>
|
||
<translation type="finished">Конфигурационният файл не можа да бъде записан.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindowBase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="26"/>
|
||
<source>Barrier</source>
|
||
<translation type="finished">Синерджи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="90"/>
|
||
<source>Ser&ver (share this computer's mouse and keyboard):</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="243"/>
|
||
<source>Screen name:</source>
|
||
<translation type="finished">Екранно име:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="257"/>
|
||
<source>&Server IP:</source>
|
||
<translation type="finished">IP на сървъра:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="380"/>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="409"/>
|
||
<source>&Start</source>
|
||
<translation type="finished">Старт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="181"/>
|
||
<source>Use existing configuration:</source>
|
||
<translation type="finished">Използвай налична конфигурация:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="190"/>
|
||
<source>&Configuration file:</source>
|
||
<translation type="finished">Конфигурационен файл:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="210"/>
|
||
<source>&Browse...</source>
|
||
<translation type="finished">Браузвай...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="147"/>
|
||
<source>Configure interactively:</source>
|
||
<translation type="finished">Интерактивно конфигуриране:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="159"/>
|
||
<source>&Configure Server...</source>
|
||
<translation type="finished">Конфигурирай сървър...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="350"/>
|
||
<source>Ready</source>
|
||
<translation type="finished">Готов</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="296"/>
|
||
<source>Log</source>
|
||
<translation type="finished">Регистър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="373"/>
|
||
<source>&Reload</source>
|
||
<translation type="finished">Приложи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="107"/>
|
||
<source>IP addresses:</source>
|
||
<translation type="finished">IP адреси:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="131"/>
|
||
<source>Fingerprint:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="228"/>
|
||
<source>&Client (use another computer's mouse and keyboard):</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="270"/>
|
||
<source>Auto config</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="390"/>
|
||
<source>&About Barrier...</source>
|
||
<translation type="finished">Относно Синерджи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="398"/>
|
||
<source>&Quit</source>
|
||
<translation type="finished">Прекрати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="401"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation type="finished">Прекрати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="412"/>
|
||
<source>Run</source>
|
||
<translation type="finished">Стартирай</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="423"/>
|
||
<source>S&top</source>
|
||
<translation type="finished">Стоп</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="426"/>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation type="finished">Стоп</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="434"/>
|
||
<source>S&how Status</source>
|
||
<translation type="finished">Покажи статус</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="442"/>
|
||
<source>&Hide</source>
|
||
<translation type="finished">Скрий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="445"/>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation type="finished">Скрий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="453"/>
|
||
<source>&Show</source>
|
||
<translation type="finished">Покажи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="456"/>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<translation type="finished">Покажи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="464"/>
|
||
<source>Save configuration &as...</source>
|
||
<translation type="finished">Записване на конфигурацията като...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="467"/>
|
||
<source>Save the interactively generated server configuration to a file.</source>
|
||
<translation type="finished">Записване на интерактивно генерираната конфигурация във файл.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="475"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation type="finished">Настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="478"/>
|
||
<source>Edit settings</source>
|
||
<translation type="finished">Редактирай настройките</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="486"/>
|
||
<source>Run Wizard</source>
|
||
<translation type="finished">Стартирай помощник</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NewScreenWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/NewScreenWidget.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Unnamed</source>
|
||
<translation type="finished">Безименен</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginManager.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Failed to get plugin directory.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginManager.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Failed to get profile directory.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginManager.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Failed to download plugin '%1' to: %2
|
||
%3</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginManager.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Could not get Windows architecture type.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginManager.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Could not get Linux architecture type.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginWizardPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/PluginWizardPageBase.ui" line="14"/>
|
||
<source>Setup Barrier</source>
|
||
<translation type="finished">Настройка на Синерджи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/PluginWizardPageBase.ui" line="101"/>
|
||
<source>Please wait...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Error: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="80"/>
|
||
<location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Setup complete.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Downloading '%1' plugin (%2/%3)...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Plugins installed successfully.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Generating SSL certificate...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Downloading plugin: %1 (1/%2)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Getting plugin list...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="60"/>
|
||
<source>All files (*.*)</source>
|
||
<translation type="finished">Всички файлове (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Barrier Configurations (*.sgc)</source>
|
||
<translation type="finished">Конфигурации на Синерджи (*.sgc)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Barrier Configurations (*.conf)</source>
|
||
<translation type="finished">Конфигурации на Синерджи (*.conf)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/main.cpp" line="119"/>
|
||
<source>System tray is unavailable, quitting.</source>
|
||
<translation type="finished">Системният контейнер (трей) не е достъпен, затваряне.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScreenSettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Screen name is empty</source>
|
||
<translation type="finished">Екранното име липсва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="68"/>
|
||
<source>The screen name cannot be empty. Please either fill in a name or cancel the dialog.</source>
|
||
<translation type="finished">Екранното име не може да е празно. Моля въведете име или откажете диалога.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Screen name matches alias</source>
|
||
<translation type="finished">Екранното име се припокрива с псевдонима</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="84"/>
|
||
<source>The screen name cannot be the same as an alias. Please either remove the alias or change the screen name.</source>
|
||
<translation type="finished">Екранното име не може да е същото като псевдонима. Моля премахнете псевдонима или сменете екранното име.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScreenSettingsDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="14"/>
|
||
<source>Screen Settings</source>
|
||
<translation type="finished">Настройки на екрана</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="22"/>
|
||
<source>Screen &name:</source>
|
||
<translation type="finished">Екранно име:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="42"/>
|
||
<source>A&liases</source>
|
||
<translation type="finished">Псевдоним</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="57"/>
|
||
<source>&Add</source>
|
||
<translation type="finished">Добави</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="74"/>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation type="finished">Премахни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="97"/>
|
||
<source>&Modifier keys</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="106"/>
|
||
<source>&Shift:</source>
|
||
<translation type="finished">Регистър:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="117"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="164"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="211"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="258"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="305"/>
|
||
<source>Shift</source>
|
||
<translation type="finished">Shift (Регистър)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="122"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="169"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="216"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="263"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="310"/>
|
||
<source>Ctrl</source>
|
||
<translation type="finished">Ctrl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="127"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="174"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="221"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="268"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="315"/>
|
||
<source>Alt</source>
|
||
<translation type="finished">Alt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="132"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="179"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="226"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="273"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="320"/>
|
||
<source>Meta</source>
|
||
<translation type="finished">Meta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="137"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="184"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="231"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="278"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="325"/>
|
||
<source>Super</source>
|
||
<translation type="finished">Супер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="142"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="189"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="236"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="283"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="330"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation type="finished">Няма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="150"/>
|
||
<source>&Ctrl:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="197"/>
|
||
<source>Al&t:</source>
|
||
<translation type="finished">Alt:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="244"/>
|
||
<source>M&eta:</source>
|
||
<translation type="finished">Meta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="291"/>
|
||
<source>S&uper:</source>
|
||
<translation type="finished">Super:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="358"/>
|
||
<source>&Dead corners</source>
|
||
<translation type="finished">Мъртъв ъгъл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="367"/>
|
||
<source>Top-left</source>
|
||
<translation type="finished">Горе-ляво</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="374"/>
|
||
<source>Top-right</source>
|
||
<translation type="finished">Горе-дясно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="381"/>
|
||
<source>Bottom-left</source>
|
||
<translation type="finished">Долу-дясно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="388"/>
|
||
<source>Bottom-right</source>
|
||
<translation type="finished">Долу-дясно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="397"/>
|
||
<source>Corner Si&ze:</source>
|
||
<translation type="finished">Размер на ъглите:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="428"/>
|
||
<source>&Fixes</source>
|
||
<translation type="finished">Fixes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="437"/>
|
||
<source>Fix CAPS LOCK key</source>
|
||
<translation type="finished">Коригирай клавиш CAPS LOCK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="444"/>
|
||
<source>Fix NUM LOCK key</source>
|
||
<translation type="finished">Коригирай клавиш NUM LOCK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="451"/>
|
||
<source>Fix SCROLL LOCK key</source>
|
||
<translation type="finished">Коригирай клавиш SCROLL LOCK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="458"/>
|
||
<source>Fix XTest for Xinerama</source>
|
||
<translation type="finished">Коригирай XTest за Xinerama</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScreenSetupModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ScreenSetupModel.cpp" line="51"/>
|
||
<source><center>Screen: <b>%1</b></center><br>Double click to edit settings<br>Drag screen to the trashcan to remove it</source>
|
||
<translation type="finished"><center>Екран <b>%1</b></center><br>За редакция на настройките шракнете двукратно<br>За да премахнете екран го привлачете към кошчето</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ServerConfigDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ServerConfigDialog.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Configure server</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ServerConfigDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="14"/>
|
||
<source>Server Configuration</source>
|
||
<translation type="finished">Конфигурация на сървъра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="24"/>
|
||
<source>Screens and links</source>
|
||
<translation type="finished">Екрани и препратки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="35"/>
|
||
<source>Drag a screen from the grid to the trashcan to remove it.</source>
|
||
<translation type="finished">За да премахнете екран, го изтеглете към кошчето.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="60"/>
|
||
<source>Configure the layout of your barrier server configuration.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="73"/>
|
||
<source>Drag this button to the grid to add a new screen.</source>
|
||
<translation type="finished">Привлечете към мрежата този бутон, за да добавите нов екран.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="128"/>
|
||
<source>Drag new screens to the grid or move existing ones around.
|
||
Drag a screen to the trashcan to delete it.
|
||
Double click on a screen to edit its settings.</source>
|
||
<translation type="finished">Привлачете нови екрани към мрежата или разместете съществуващите.
|
||
За да изтриете екран, го привлачете към кошчето.
|
||
Щракнете двукратно върху екрана, за да редактирате настройките му.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="157"/>
|
||
<source>Hotkeys</source>
|
||
<translation type="finished">Горещ клавиш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="163"/>
|
||
<source>&Hotkeys</source>
|
||
<translation type="finished">Горещ клавиш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="175"/>
|
||
<source>&New</source>
|
||
<translation type="finished">Ново</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="185"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation type="finished">Редакция</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="195"/>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation type="finished">Премахни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="218"/>
|
||
<source>A&ctions</source>
|
||
<translation type="finished">Действия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="230"/>
|
||
<source>Ne&w</source>
|
||
<translation type="finished">Ново</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="240"/>
|
||
<source>E&dit</source>
|
||
<translation type="finished">Редакция</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="250"/>
|
||
<source>Re&move</source>
|
||
<translation type="finished">Премахване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="274"/>
|
||
<source>Advanced server settings</source>
|
||
<translation type="finished">Разширени настройки на сървъра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="280"/>
|
||
<source>&Switch</source>
|
||
<translation type="finished">Превключи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="291"/>
|
||
<source>Switch &after waiting</source>
|
||
<translation type="finished">Превключи след изчакване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="330"/>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="383"/>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="458"/>
|
||
<source>ms</source>
|
||
<translation type="finished">ms</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="344"/>
|
||
<source>Switch on double &tap within</source>
|
||
<translation type="finished">Превключи при двойно щракане вътре</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="408"/>
|
||
<source>&Options</source>
|
||
<translation type="finished">Опции</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="419"/>
|
||
<source>&Check clients every</source>
|
||
<translation type="finished">Проверявай клиентите на всеки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="470"/>
|
||
<source>Use &relative mouse moves</source>
|
||
<translation type="finished">Използвай относителни движения на мишката</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="480"/>
|
||
<source>S&ynchronize screen savers</source>
|
||
<translation type="finished">Синхронизирай скрийнсейвърите</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="490"/>
|
||
<source>Don't take &foreground window on Windows servers</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="510"/>
|
||
<source>Ignore auto config clients</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="520"/>
|
||
<source>&Dead corners</source>
|
||
<translation type="finished">Мъртъв ъгъл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="529"/>
|
||
<source>To&p-left</source>
|
||
<translation type="finished">Горе ляво</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="536"/>
|
||
<source>Top-rig&ht</source>
|
||
<translation type="finished">Горе дясно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="543"/>
|
||
<source>&Bottom-left</source>
|
||
<translation type="finished">Долу ляво</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="550"/>
|
||
<source>Bottom-ri&ght</source>
|
||
<translation type="finished">Долу дясно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="572"/>
|
||
<source>Cor&ner Size:</source>
|
||
<translation type="finished">Размер на ъгъла:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Save log file to...</source>
|
||
<translation type="finished">Записване на регистъра във файл...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Elevate Barrier</source>
|
||
<translation type="finished">Вдигане на предимството на Синерджи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Are you sure you want to elevate Barrier?
|
||
|
||
This allows Barrier to interact with elevated processes and the UAC dialog, but can cause problems with non-elevated processes. Elevate Barrier only if you really need to.</source>
|
||
<translation type="finished">Сигурни ли сте че искате да повишите предимството на Синерджи? Това ще позволи на Синерджи да общува с процеси с по-голямо предимство и UAC диалоговите прозорци, но може да предизвика проблеми с процеси с по-нисък проритет. Вдигнете предимството само ако е наистина необходимо.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SettingsDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="14"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation type="finished">Настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="32"/>
|
||
<source>Sc&reen name:</source>
|
||
<translation type="finished">Екранно име:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="49"/>
|
||
<source>P&ort:</source>
|
||
<translation type="finished">Порт:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="78"/>
|
||
<source>&Interface:</source>
|
||
<translation type="finished">Интерфейс:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="120"/>
|
||
<source>Elevate mode</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="127"/>
|
||
<source>&Hide on startup</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="146"/>
|
||
<source>&Network Security</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="155"/>
|
||
<source>Use &SSL encryption (unique certificate)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="184"/>
|
||
<source>Logging</source>
|
||
<translation type="finished">Регистриране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="202"/>
|
||
<source>&Logging level:</source>
|
||
<translation type="finished">Ниво на регистриране:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="251"/>
|
||
<source>Log to file:</source>
|
||
<translation type="finished">Регистър към файл:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="268"/>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation type="finished">Преглеждане...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="213"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation type="finished">Грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="107"/>
|
||
<source>&Language:</source>
|
||
<translation type="finished">Език:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="20"/>
|
||
<source>&Miscellaneous</source>
|
||
<translation type="finished">Други</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="218"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation type="finished">Предупреждение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="223"/>
|
||
<source>Note</source>
|
||
<translation type="finished">Бележка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="228"/>
|
||
<source>Info</source>
|
||
<translation type="finished">Информация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="233"/>
|
||
<source>Debug</source>
|
||
<translation type="finished">Дебъгване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="238"/>
|
||
<source>Debug1</source>
|
||
<translation type="finished">Дебъгване1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="243"/>
|
||
<source>Debug2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SetupWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Setup Barrier</source>
|
||
<translation type="finished">Настройка на Синерджи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Please select an option.</source>
|
||
<translation type="finished">Моля изберете опция.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Please enter your email address and password.</source>
|
||
<translation type="finished">Моля въведете вашия имейл адрес и парола.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SetupWizardBase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="26"/>
|
||
<source>Setup Barrier</source>
|
||
<translation type="finished">Настройка на Синерджи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="30"/>
|
||
<source>Welcome</source>
|
||
<translation type="finished">Добре дошли</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="39"/>
|
||
<source>Thanks for installing Barrier!</source>
|
||
<translation type="finished">Благодарим, че инсталирахте Синерджи!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="114"/>
|
||
<source>Barrier lets you easily share your mouse and keyboard between multiple computers on your desk, and it's Free and Open Source. Just move your mouse off the edge of one computer's screen on to another. You can even share all of your clipboards. All you need is a network connection. Barrier is cross-platform (works on Windows, Mac OS X and Linux).</source>
|
||
<translation type="finished">Синерджи ти помага лесно да споделиш мишката и клавиатурата си с множество компютри на работното ти място и е безплатен и с отворен код. Просто местиш мишка от ръба на екрана на един от компютрите на друг. Можеш да ползваш дори клипборд функцията на всички компютри свързани чрез Синерджи. Всичко, от което имаш нужда е мрежова връзка между компютрите, които ползваш. Синерджи е мултиплатформена (работи на Windows, Mac OS X и Linux).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="125"/>
|
||
<source>Activate</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="131"/>
|
||
<source>&Activate now...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="152"/>
|
||
<source>Email:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="178"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="204"/>
|
||
<source><a href="https://symless.com/account/reset/">Forgot password</a></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="232"/>
|
||
<source>&Skip activation</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="277"/>
|
||
<source>&Server (share this computer's mouse and keyboard)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="290"/>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">My main mouse and keyboard are connected to this computer. This will allow you to move your mouse over to another computer's screen. There can only be one server in your setup.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="326"/>
|
||
<source>&Client (use another computer's mouse and keyboard)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="339"/>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">You have already set up a server. This computer will be controlled using the server's mouse and keyboard. There can be many clients in your setup.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="262"/>
|
||
<source>Server or Client?</source>
|
||
<translation type="finished">Сървър или клиент?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SslCertificate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/SslCertificate.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Failed to get profile directory.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/SslCertificate.cpp" line="141"/>
|
||
<source>SSL certificate generated.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/SslCertificate.cpp" line="170"/>
|
||
<source>SSL fingerprint generated.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/SslCertificate.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Failed to find SSL fingerprint.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VersionChecker</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/VersionChecker.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation type="finished">Неизвестно</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebClient</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/WebClient.cpp" line="44"/>
|
||
<source>An error occurred while trying to sign in. Please contact the helpdesk, and provide the following details.
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/WebClient.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Login failed, invalid email or password.</source>
|
||
<translation type="finished">Вписването е неуспешно, невалидно име или парола.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/WebClient.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Login failed, an error occurred.
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="finished">Вписването е неуспешно, възникна грешка.
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/WebClient.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Login failed, an error occurred.
|
||
|
||
Server response:
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="finished">Вписването е неуспешно, възникна грешка.
|
||
Сървърът отговаря:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/WebClient.cpp" line="101"/>
|
||
<source>An error occurred while trying to query the plugin list. Please contact the help desk, and provide the following details.
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/WebClient.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Get plugin list failed, invalid user email or password.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/WebClient.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Get plugin list failed, an error occurred.
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/WebClient.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Get plugin list failed, an error occurred.
|
||
|
||
Server response:
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ZeroconfService</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="82"/>
|
||
<source>zeroconf server detected: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="91"/>
|
||
<source>zeroconf client detected: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="99"/>
|
||
<location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Zero configuration service</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Error code: %1.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Unable to start the zeroconf: %1.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Barrier</source>
|
||
<translation type="finished">Синерджи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Failed to get local IP address. Please manually type in server address on your clients</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="147"/>
|
||
<location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="154"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS> |