This repository has been archived on 2020-05-08. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
understrap/languages/de_DE.po

797 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: understrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/theme/_s\n"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
"POT-Creation-Date: 2017-01-06 07:53+0000\n"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
"POT-Revision-Date: Mon Jul 04 2016 09:13:18 GMT+0200 (CEST)\n"
2018-05-16 13:46:40 +00:00
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 15:45+0200\n"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
"Language-Team: German\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
2018-05-16 13:46:40 +00:00
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
"__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;"
"esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
2018-05-16 13:46:40 +00:00
"Last-Translator: Thomas A. Reinert | TAR MediaDesign <thomas@tarcgn.de>\n"
"Language: de_DE\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: footer.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: header.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: index.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: statichero.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: 404.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: archive.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: search.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: sticky.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-8: single.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-9: sidebar.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-10: comment-form.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-11: comments.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-12: content-none.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-13: content-page.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-14: content-search.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-15: content-single.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-16: content.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-17: hero.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-18: page.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-19: functions.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-20: page-templates\n"
"X-Poedit-SearchPath-21: inc\n"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: inc/customizer.php:99
msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid"
msgstr "Wähle zwischen dem Bootstrap container und container-fluid aus"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: inc/customizer.php:151
msgid "Choose how to display latest posts"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Wähle aus wie die letzten Beiträge angezeigt werden sollen"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: inc/customizer.php:156
msgid "Default"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Standard"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: inc/customizer.php:157
msgid "Masonry"
msgstr "Masonry (Kachel-Layout)"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: inc/customizer.php:158
msgid "Grid"
msgstr "Grid (Raster-Layout)"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: inc/customizer.php:187
msgid "Grid Post Columns"
msgstr "Raster-Spalten"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: inc/customizer.php:188
msgid "Choose how many columns to use"
msgstr "Wähle aus wie viele Spalten benutzt werden sollen"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to Checkout"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Weiter zum Bezahlen"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:49 woocommerce/cart/cart.php:60
msgid "Remove this item"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Entferne diesen Artikel"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:72
msgid "No products in the cart."
msgstr "Keine Produkte im Einkaufswagen."
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:80
msgid "Subtotal"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Zwischensumme"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:85
msgid "View Cart"
msgstr "Einkaufswagen ansehen"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:86
msgid "Checkout"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Bezahlen"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/cart/cart-empty.php:28
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Der Einkaufswagen ist leer."
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/cart/cart-empty.php:36
msgid "Return To Shop"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Zurück zum Shop"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/cart/cart.php:36 woocommerce/cart/cart.php:79
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:29
msgid "Product"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Produkt"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/cart/cart.php:37 woocommerce/cart/cart.php:97
msgid "Price"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Preis"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/cart/cart.php:38 woocommerce/cart/cart.php:103
msgid "Quantity"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Menge"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/cart/cart.php:39 woocommerce/cart/cart.php:120
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:16
msgid "Total"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Gesamt"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/cart/cart.php:92
msgid "Available on backorder"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Wird nachbestellt"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/cart/cart.php:138
msgid "Coupon:"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Coupon:"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/cart/cart.php:138 woocommerce/checkout/form-coupon.php:36
msgid "Coupon code"
msgstr "Coupon-Code"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/cart/cart.php:138 woocommerce/checkout/form-coupon.php:40
msgid "Apply Coupon"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Coupon anwenden"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/cart/cart.php:144
msgid "Update Cart"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Einkaufswagen aktualisieren"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/checkout/payment.php:35
msgid ""
2016-12-28 10:33:17 +00:00
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Entschuldige, aber es sieht so aus als ob es keine verfügbaren "
"Zahlungsmethoden für dein Land gibt. Bitte kontaktiere uns, falls du Hilfe "
"benötigst oder ein alternatives Arrangement mit uns treffen möchtest."
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/checkout/payment.php:35
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr ""
"Bitte fülle die Details aus, um verfügbare Zahlungsmethoden einsehen zu "
"können."
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/checkout/payment.php:42
msgid ""
2016-12-28 10:33:17 +00:00
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
2018-05-16 13:46:40 +00:00
"Da dein Browser kein JavaScript unterstützt oder JavaScript deaktiviert ist, "
"stelle bitte sicher, den <em>Aktualisieren</em> Button zu klicken bevor du "
"deine Bestellung durchführst. Falls du dies vergisst, könnte dir ansonsten "
"mehr in Rechnung gestellt werden, als hier angezeigt wird."
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/checkout/payment.php:43
msgid "Update totals"
msgstr "Gesamtbetrag aktualisieren"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:30
msgid "Qty"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Menge"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:31
msgid "Totals"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Gesamt"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:79
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Entschuldige, aber es sieht so aus als ob es keine verfügbaren "
"Zahlungsmethoden für deinen Standort gibt. Bitte kontaktiere uns, falls du "
"Hilfe benötigst oder ein alternatives Arrangement mit uns treffen möchtest."
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Hast du einen Coupon?"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Hier klicken um deinen Code einzugeben"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/global/form-login.php:35
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:30
msgid "Username or email"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Benutzername oder E-Mail"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/global/form-login.php:39 woocommerce/myaccount/form-login.php:48
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:98
msgid "Password"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Passwort"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/global/form-login.php:48 woocommerce/myaccount/form-login.php:37
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:56
msgid "Login"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Benutzername"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/global/form-login.php:51 woocommerce/myaccount/form-login.php:58
msgid "Remember me"
msgstr "Login speichern"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/global/form-login.php:55 woocommerce/myaccount/form-login.php:62
msgid "Lost your password?"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Passwort vergessen?"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/global/quantity-input.php:24
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr "Menge"
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
"Passwort vergessen? Bitte gib deinen Benutzernamen oder E-Mail Adresse ein. "
"Du wirst dann per E-Mail einen Link erhalten mit dem du ein neues Passwort "
"vergeben kannst."
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:40
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:44
msgid "Username or email address"
msgstr "Benutzername oder E-Mail Adresse"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:75
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:112
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:84
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:91
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:40
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail Adresse"
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:105
msgid "Anti-spam"
msgstr "Spam Schutz"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:30
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:34
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:45
msgid "Password Change"
msgstr "Passwort ändern"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Aktuelles Passwort (Leer lassen wenn es nicht geändert werden soll)"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:52
msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Neues Passwort (Leer lassen wenn es nicht geändert werden soll)"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:56
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:66
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:13
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:14
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:15
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent Orders"
msgstr "Kürzlich bestellt"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:55 woocommerce/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:65 woocommerce/myaccount/orders.php:61
#, php-format
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s für %s Artikel"
msgstr[1] "%s für %s Artikel"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:72 woocommerce/myaccount/orders.php:68
msgid "Pay"
msgstr "Bezahlen"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:76 woocommerce/myaccount/orders.php:72
msgid "View"
msgstr "Ansehen"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:80 woocommerce/myaccount/orders.php:76
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: woocommerce/myaccount/orders.php:107
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: woocommerce/myaccount/orders.php:111
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: woocommerce/myaccount/orders.php:119 woocommerce/myaccount/downloads.php:98
msgid "Go Shop"
msgstr "In den Shop"
#: woocommerce/myaccount/orders.php:121
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Es wurde bisher keine Bestellung vorgenommen."
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23
msgid "Billing Address"
msgstr "Rechnungsadresse"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23
msgid "Shipping Address"
msgstr "Lieferadresse"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save Address"
msgstr "Adresse speichern"
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:27
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Gib unten ein neues Passwort ein."
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:30
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:34
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Wiederhole das Passwort"
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:47
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:59
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:67
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:75
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:100
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Noch keine Downloads verfügbar."
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: woocommerce/single-product/review-rating.php:28
#, php-format
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Bewertet mit %d von 5"
#: woocommerce/single-product/review-rating.php:29
msgid "out of 5"
msgstr "von 5"
#: woocommerce/single-product/rating.php:36
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Bewertet mit %s von 5"
#: woocommerce/single-product/rating.php:38
#, php-format
msgid "out of %s5%s"
msgstr "von %s5%s"
#. Description of the theme
msgid ""
"Combination of Automattic´s _s theme and Bootstrap 4. Made as a solid "
"starting point for your next theme project and WordPress website. Use it as "
"starter theme or as a parent theme. It is up to you. Including Font Awesome "
"support, built-in widget slider and much more you need for basic websites. "
"IMPORTANT: All developer dependencies are not bundled with this install "
"file. Just download the .zip, extract it and run \"npm install\" and \"gulp "
"copy-assets\" inside the extracted /understrap folder."
2017-01-06 08:08:34 +00:00
msgstr ""
"Eine Kombination aus Automattic´s _s theme und Bootstrap 4. Konzipiert als "
"solider Ausgangspunkt für dein nächstes Theme-Projekt und WordPress Website. "
"Nutze es als eigenes Starter-Theme oder als Parent-Theme. Beides steht dir "
2018-05-16 13:46:40 +00:00
"frei. Beinhaltet FontAwesome Unterstützung, integrierten Widget-Slider und "
"vieles mehr, was du für die Erstellung einer einfachen Website benötigst. "
"WICHTIG: Alle Abhängigkeiten der Entwicklertools sind in diesem Paket nicht "
"enthalten! Lade die ZIP-Datei herunter, entpacke sie und führe \"npm install"
2018-05-16 13:46:40 +00:00
"\" sowie \"gulp copy-assets\" in der Konsole im entpackten UnderStrap-Ordner "
"aus."
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: search.php:29
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: header.php:34
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: 404.php:24
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oooops! Diese Seite konnte nicht gefunden werden."
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: 404.php:31
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"Es scheint dass hier nichts gefunden wurde. Vielleicht solltest du einen der "
2017-01-06 08:08:34 +00:00
"Links unten oder die Suche verwenden?"
#: 404.php:42
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Meistgenutzte Kategorien"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:62
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Versuch es einmal im monatlichen Archiv. %1$s"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: author.php:34
msgid "About:"
msgstr "Über:"
#: author.php:42 inc/custom-comments.php:30
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
#: author.php:49
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: author.php:54
msgid "Posts by"
msgstr "Artikel von"
#: author.php:68
msgid "in"
msgstr "in"
#: comments.php:28
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Ein Gedanke zu &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu &ldquo;%2$s&rdquo;"
#: comments.php:36 comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentarnavigation"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: comments.php:38 comments.php:61
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Ältere Kommentare"
#: comments.php:42 comments.php:65
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Neuere Kommentare &rarr;"
#: comments.php:78
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: footer.php:27
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:28
#, php-format
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolz angetrieben durch %s"
#: footer.php:31
#, php-format
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
2017-01-06 08:14:57 +00:00
msgstr "Theme: %1$s von %2$s."
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: footer.php:33
#, php-format
msgid "Version: %1$s"
msgstr "Version: %1$s"
#: searchform.php:10 searchform.php:16
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: searchform.php:13
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Suche &hellip;"
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: loop-templates/content-card.php:43 loop-templates/content-page.php:25
#: loop-templates/content.php:37 loop-templates/content-single.php:31
#: loop-templates/content-verticalpage.php:28
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: loop-templates/content-page.php:34
#: loop-templates/content-verticalpage.php:37
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"
#: loop-templates/content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"
#: loop-templates/content-none.php:23
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
2016-12-28 10:33:17 +00:00
msgstr ""
"Bereit deinen ersten Artikel zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s\">Dann fang "
2017-01-06 08:08:34 +00:00
"hier an</a>."
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: loop-templates/content-none.php:28
2016-12-28 10:33:17 +00:00
msgid ""
2017-01-06 08:08:34 +00:00
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
2016-12-28 10:33:17 +00:00
msgstr ""
2017-01-06 08:08:34 +00:00
"Entschuldigung, aber leider wurde nichts zu deinem Suchbegriff gefunden. "
"Versuche es erneut mit einem anderen Suchbegriff."
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: loop-templates/content-none.php:34
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
2016-12-28 10:33:17 +00:00
msgstr ""
2017-01-06 08:08:34 +00:00
"Leider konnten wir nicht das finden wonach du gesucht hast. Vielleicht kann "
"dir die Suche helfen."
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#. Name of the template
msgid "Blank Page Template"
msgstr "Komplett leere Seiten-Vorlage"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#. Name of the template
msgid "Left and Right Sidebar Layout"
msgstr "Linke und rechte Seitenspalte"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#. Name of the template
msgid "Empty Page Template"
msgstr "Leere Seiten-Vorlage"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#. Name of the template
msgid "Full Width Page"
msgstr "Seite mit voller Breite"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#. Name of the template
msgid "Left Sidebar Layout"
msgstr "Layout mit linker Seitenleiste"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#. Name of the template
msgid "Vertical One Page"
msgstr "Vertikales \"One Pager\" Layout"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/template-tags.php:18
#, php-format
msgid " Edited %4$s"
msgstr " Bearbeitet %4$s"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/template-tags.php:29
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Veröffentlicht am %s"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/template-tags.php:34
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "von %s"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:51 inc/template-tags.php:57
msgid ", "
msgstr ", "
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/template-tags.php:53
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Veröffentlicht in %1$s"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/template-tags.php:59
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Verschlagwortet mit %1$s"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "Kommentar hinterlassen"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/template-tags.php:65
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/template-tags.php:65
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:72
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editiere %s"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/template-tags.php:143
msgid "Post navigation"
msgstr "Beitrags-Navigation"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/template-tags.php:148
msgctxt "Previous post link"
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
msgstr "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/template-tags.php:151
msgctxt "Next post link"
msgid "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
msgstr "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/setup.php:51
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hauptmenü"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/setup.php:122
msgid "Read More..."
msgstr "Weiterlesen..."
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/widgets.php:14
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Rechte Seitenleiste"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/widgets.php:24
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Linke Seitenleiste"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/widgets.php:34
msgid "Hero Slider"
msgstr "\"Bühnen\"-Slider"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/widgets.php:44
msgid "Hero Static"
msgstr "Statische \"Bühne\""
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/widgets.php:54
msgid "Footer Full"
msgstr "Fußbereich"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/custom-comments.php:24
msgid "Name"
msgstr "Name"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/custom-comments.php:27
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/custom-comments.php:49
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentare"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/customizer.php:36
msgid "Slider Settings"
msgstr "Slider-Einstellungen"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/customizer.php:45
msgid "Number of slides displaying at once"
msgstr "Anzahl der Slides die auf einmal angezeigt werden"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/customizer.php:57
msgid "Slider Time (in ms)"
msgstr "Zeit von Slide zu Slide (in ms)"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/customizer.php:69
msgid "Loop Slider Content"
msgstr "Soll der Slider von vorne anfangen?"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/customizer.php:81
msgid "Theme Layout Settings"
msgstr "Theme Layout Einstellungen"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/customizer.php:83
msgid "Container width and sidebar defaults"
msgstr "Container-Breite und Seitenleisten-Einstellungen"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/customizer.php:98
msgid "Container Width"
msgstr "Container-Breite"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/customizer.php:104
msgid "Fixed width container"
msgstr "Container mit fester Breite"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/customizer.php:105
msgid "Full width container"
msgstr "Container mit voller Seitenbreite"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/customizer.php:122
msgid "Sidebar Positioning"
msgstr "Seitenleisten-Positionierung"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/customizer.php:123
msgid "Set sidebar's position. Can either be: right, left, both or none"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
msgstr ""
"Stelle die Standard-Position der Seitenleiste ein. Zur Auswahl stehen: "
"Rechts, links, beide oder keine."
2017-01-06 08:08:34 +00:00
#: inc/customizer.php:129
msgid "Right sidebar"
msgstr "Rechte Seitenleiste"
#: inc/customizer.php:130
msgid "Left sidebar"
msgstr "Linke Seitenleiste"
#: inc/customizer.php:131
msgid "Left & Right sidebars"
msgstr "Linke und rechte Seitenleiste"
#: inc/customizer.php:132
msgid "No sidebar"
msgstr "Keine Seitenleiste"
#: inc/customizer.php:150
msgid "Posts Index Style"
msgstr "Layout der Beiträge auf der Startseite"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#: woocommerce/single-product/rating.php:39
#, php-format
msgid "based on %s customer rating"
msgid_plural "based on %s customer ratings"
msgstr[0] "basierend auf %s Kundenbewertungen"
msgstr[1] "basierend auf %s Kundenbewertungen"
#: woocommerce/single-product/rating.php:42
#, php-format
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s Kundenbewertung"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
msgstr[1] "%s Kunden Bewertungen"
#. Name of the theme
msgid "UnderStrap"
msgstr "UnderStrap"
2016-12-28 10:33:17 +00:00
#. Theme URI of the theme
msgid "http://understrap.com"
msgstr "http://understrap.com"
#. Author of the theme
msgid "Holger Koenemann"
2018-05-16 13:46:40 +00:00
msgstr "Holger Koenemann"
#. Author URI of the theme
msgid "http://www.holgerkoenemann.de"
msgstr "http://www.holgerkoenemann.de"