This repository has been archived on 2020-05-08. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
understrap/languages/he_IL.po

715 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-03-01 13:59:35 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UnderStrap\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 16:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-11 17:19+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: he_IL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: 404.php:29
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "לא ניתן למצוא את הדף."
#: 404.php:36
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"לא נמצא שום עסק במיקום זה , נסה את אחד הקישורים או נסה חיפוש חוזר. האם רשמת "
"נכון את שם העסק?"
#: 404.php:47
msgid "Most Used Categories"
msgstr "קטגוריות פופולרייות"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:68
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "נסה להסתכל בארכיון החודשי.%1$s"
#: author.php:33
msgid "About:"
msgstr "אודות:"
#: author.php:41 inc/custom-comments.php:30
msgid "Website"
msgstr "אתר"
#: author.php:48
msgid "Profile"
msgstr "פרופיל"
#: author.php:53
msgid "Posts by"
msgstr "נכתב ע\"י"
#: author.php:65
msgid "Permanent Link:"
msgstr "קישור קבוע:"
#: author.php:67
msgid "in"
msgstr "ב"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:34
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "מחשבה אחת על “%s”"
#: comments.php:41
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”"
msgstr[1] "מחשבות על “%2$s”"
#: comments.php:59 comments.php:89
msgid "Comment navigation"
msgstr "ניווט תגובות"
#: comments.php:62 comments.php:92
msgid "← Older Comments"
msgstr "← תגובות קודמות"
#: comments.php:66 comments.php:96
msgid "Newer Comments →"
msgstr "תגובות חדשות יותר →"
#: comments.php:111
msgid "Comments are closed."
msgstr "תגובות סגורות."
#: footer.php:28
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#. translators:
#: footer.php:30
#, php-format
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "בנוי על %s"
#. translators:
#: footer.php:35
#, php-format
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "ערכת עיצוב: %1$s מבוסס %2$s."
#. Theme URI of the plugin/theme
#: footer.php:35
msgid "http://understrap.com"
msgstr "http://understrap.com"
#. translators:
#: footer.php:39
#, php-format
msgid "Version: %1$s"
msgstr "גירסה:% 1"
#: header.php:33
msgid "Skip to content"
msgstr "דלג לתוכן"
#: inc/custom-comments.php:24
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: inc/custom-comments.php:27
msgid "Email"
msgstr "אי-מייל"
#: inc/custom-comments.php:49
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
#: inc/custom-header.php:38
msgid "Default Header Image"
msgstr "תמונת כותרת כללית"
#: inc/customizer.php:37
msgid "Theme Layout Settings"
msgstr "הגדרות מערך"
#: inc/customizer.php:39
msgid "Container width and sidebar defaults"
msgstr "ברירות מחדל, רוחב ותיבה, מיכל"
#: inc/customizer.php:68
msgid "Container Width"
msgstr "רוחב המיכל"
#: inc/customizer.php:69
msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid"
msgstr "בחר בין מיכל למיכל מלא של בוטסטראפ"
#: inc/customizer.php:74
msgid "Fixed width container"
msgstr "קונטיינר רוחב קבוע"
#: inc/customizer.php:75
msgid "Full width container"
msgstr "קונטיינר רוחב מלא"
#: inc/customizer.php:92
msgid "Sidebar Positioning"
msgstr "מיקום סרגל צדדי"
#: inc/customizer.php:93
msgid ""
"Set sidebar's default position. Can either be: right, left, both or none. "
"Note: this can be overridden on individual pages."
msgstr ""
"הגדר את מיקום ברירת המחדל של הסרגל הצידי. יכול גם להיות: ימין, שמאל, שניהם "
"או אף אחד. הערה: זה יכול להתבטל בעמודים נפרדים."
#: inc/customizer.php:100
msgid "Right sidebar"
msgstr "סרגל צדדי ימני"
#: inc/customizer.php:101
msgid "Left sidebar"
msgstr "סרגל צדדי שמאלי"
#: inc/customizer.php:102
msgid "Left & Right sidebars"
msgstr "סרגלים צידיים שמאלה וימינה"
#: inc/customizer.php:103
msgid "No sidebar"
msgstr "ללא סרגל צדדי"
#: inc/extras.php:93
msgid "Post navigation"
msgstr "ניווט בפרסומים"
#: inc/extras.php:98
msgctxt "Previous post link"
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
msgstr "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
#: inc/extras.php:101
msgctxt "Next post link"
msgid "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
msgstr ""
"Read More&nbsp;<i class=\\\"dashicons dashicons-arrow-right-alt\\\"></i>"
#: inc/setup.php:44
msgid "Primary Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#: inc/setup.php:121
msgid "Read More..."
msgstr "קרא עוד..."
#: inc/template-tags.php:26
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "פורסם בתאריך : %s"
#: inc/template-tags.php:30
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "ע\"י %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:45 inc/template-tags.php:50
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:47
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "פורסם ב: %1$s"
#: inc/template-tags.php:52
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "תויג %1$s"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "Leave a comment"
msgstr "השאר תגובה"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "1 Comment"
msgstr "תגובה 1"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "% Comments"
msgstr "% תגובות"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:63
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "עריכה %"
#: inc/widgets.php:53
msgid "Right Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי ימני"
#: inc/widgets.php:63
msgid "Left Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי שמאלי"
#: inc/widgets.php:73
msgid "Hero Slider"
msgstr "סליידר"
#: inc/widgets.php:83
msgid "Hero Static"
msgstr "סטטי"
#: inc/widgets.php:93
msgid "Footer Full"
msgstr "כותרת תחתונה"
#: loop-templates/content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "לא נמצא כלום"
#: loop-templates/content-none.php:25
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "מוכן לפרסם את הפוסט הראשון שלך? <a href=\"%1$s\">נא להתחיל כאן</a>."
#: loop-templates/content-none.php:33
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr "סליחה, אבל לא מצאנו את מה שחיפשתם. נסו שוב עם מילות חיפוש אחרות."
#: loop-templates/content-none.php:38
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr "נראה שאנחנו לא מוצאים את מה שחיפשת. אולי חיפוש יכול לעזור."
#: loop-templates/content-page.php:25 loop-templates/content-single.php:31
#: loop-templates/content.php:37
msgid "Pages:"
msgstr "עמודים:"
#: loop-templates/content-page.php:34 woocommerce/myaccount/my-address.php:52
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#. translators:
#: search.php:31
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "תוצאות חיפוש ל: %s"
#: searchform.php:10 searchform.php:16
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: searchform.php:13
msgid "Search &hellip;"
msgstr "חפש &hellip;"
#: sidebar-hero.php:26 woocommerce/myaccount/orders.php:89
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
#: sidebar-hero.php:34 woocommerce/myaccount/orders.php:93
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: woocommerce/cart/cart-empty.php:33
msgid "Return To Shop"
msgstr "חזרה לחנות"
#: woocommerce/cart/cart.php:35 woocommerce/cart/cart.php:78
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:29
msgid "Product"
msgstr "מוצר"
#: woocommerce/cart/cart.php:36 woocommerce/cart/cart.php:96
msgid "Price"
msgstr "מחיר"
#: woocommerce/cart/cart.php:37 woocommerce/cart/cart.php:102
#: woocommerce/global/quantity-input.php:32
msgid "Quantity"
msgstr "כמות"
#: woocommerce/cart/cart.php:38 woocommerce/cart/cart.php:119
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:16
msgid "Total"
msgstr "סה\"כ לתשלום"
#: woocommerce/cart/cart.php:59 woocommerce/cart/mini-cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "הסר"
#: woocommerce/cart/cart.php:91
msgid "Available on backorder"
msgstr "זמין להזמנה מוקדמת"
#: woocommerce/cart/cart.php:137
msgid "Coupon:"
msgstr "קופון:"
#: woocommerce/cart/cart.php:137 woocommerce/checkout/form-coupon.php:36
msgid "Coupon code"
msgstr "קוד קופון"
#: woocommerce/cart/cart.php:137
msgid "Apply coupon"
msgstr "ממש קופון"
#: woocommerce/cart/cart.php:142
msgid "Update Cart"
msgstr "עדכן עגלת קניות"
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:72
msgid "Subtotal"
msgstr "סה\"כ"
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:80
msgid "No products in the cart."
msgstr "אין מוצרים בעגלה."
#: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "המשך לתשלום"
#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:29
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "אתה חייב להיות מחובר כדי לבצע צ'ק אאוט."
#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:55
msgid "Your order"
msgstr "ההזמנה שלך"
#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Have a coupon?"
msgstr "יש לך קופון?"
#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "*(לא נאפשר כפל הנחת קופון עם נקודות בונוס, הודעה תתקבל)"
#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:40
msgid "Apply Coupon"
msgstr "החל קופון"
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:30
msgid "Qty"
msgstr "כמות"
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:31
msgid "Totals"
msgstr "סה\"כ"
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:79
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"מצטערים, אין אפשרויות תשלום הזמינות עבור המיקום שלך. צרו עימנו קשר כדי לבצע "
"תשלום באמצעים חלופיים."
#: woocommerce/checkout/payment.php:35
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"אין אפשרויות תשלום הזמינות עבור המדינה שלך. צרו קשר בכדי לבצע תשלום באמצעים "
"חלופיים."
#: woocommerce/checkout/payment.php:35
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "אנא הכניסו פרטים לעיל על מנת לקבל את אמצעי התשלום הזמינים."
#: woocommerce/checkout/payment.php:42
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"מאחר שהדפדפן שלך אינו תומך בJavaScript או שהאופציה מנוטרלת,יש להקפיד ללחוץ "
"על לחצן <em>עדכון סכומים</em> לפני ביצוע ההזמנה. ייתכן והחיוב יהיה יותר "
"מהסכום האמור לעיל, אם לא יבוצע \"עדכון פרטים\"."
#: woocommerce/checkout/payment.php:43
msgid "Update totals"
msgstr "למידע נוסף"
#: woocommerce/global/form-login.php:35
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:30
msgid "Username or email"
msgstr "שם משתמש או כתובת דוא\"ל"
#: woocommerce/global/form-login.php:39 woocommerce/myaccount/form-login.php:48
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:98
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
#: woocommerce/global/form-login.php:48 woocommerce/myaccount/form-login.php:37
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:56
msgid "Login"
msgstr "התחבר"
#: woocommerce/global/form-login.php:51 woocommerce/myaccount/form-login.php:58
msgid "Remember me"
msgstr "זכור אותי"
#: woocommerce/global/form-login.php:55 woocommerce/myaccount/form-login.php:62
msgid "Lost your password?"
msgstr "שכחת את הסיסמה?"
#: woocommerce/global/quantity-input.php:33
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "כמות"
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:41
msgid "Go Shop"
msgstr "בחר מפגשים"
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:43
msgid "No downloads available yet."
msgstr "אין עדיין הורדות זמינות."
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:30
msgid "First name"
msgstr "שם פרטי"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:34
msgid "Last name"
msgstr "שם משפחה"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:40
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:91
msgid "Email address"
msgstr "כתובת מייל"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:45
msgid "Password Change"
msgstr "שינוי סיסמא"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "סיסמא נוכחית (השאר ריק אם אין ברצונך לשנות)"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:52
msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "סיסמא חדשה (מלא רק אם ברצונך לשנות)"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:56
msgid "Confirm New Password"
msgstr "אמת סיסמא חדשה"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:66
msgid "Save changes"
msgstr "שמור שינויים"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:28
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:33
msgid "Billing address"
msgstr "כתובת חיוב"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:29
msgid "Shipping address"
msgstr "כתובת למשלוח"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:52
msgid "Save address"
msgstr "שמור כתובת"
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:44
msgid "Username or email address"
msgstr "שם משתמש או כתובת דוא\"ל"
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:75
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:108
msgid "Register"
msgstr "הרשמה"
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:84
msgid "Username"
msgstr "סיסמא"
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr "הזן שם משתמש או דוא\"ל. אימייל עם קישור לאיפוס סיסמה ישלח אליך מיד."
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:40
msgid "Reset Password"
msgstr "לאפס סיסמה"
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:27
msgid "Enter a new password below."
msgstr "הזן סיסמה חדשה למטה."
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:30
msgid "New password"
msgstr "סיסמה חדשה (10 תווים לפחות)"
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:34
msgid "Re-enter new password"
msgstr "חזרו על הסיסמה החדשה"
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:47
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:42
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "הכתובות הבאות ישמשו בתהליך הרכישה באופן אוטומטי"
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:71
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "לא הגדרת את סוג הכתובת הזאת עדיין."
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:13
msgid "Order"
msgstr "סדר"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:14
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:15
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent Orders"
msgstr "הזמנות אחרונות"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:55 woocommerce/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:65
#, php-format
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s %s עבור \"%s\""
msgstr[1] ""
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:72
msgid "Pay"
msgstr "שלם"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:76
msgid "View"
msgstr "צפה"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:80
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: woocommerce/myaccount/orders.php:63
#, php-format
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s עבור %2$s"
msgstr[1] ""
#: woocommerce/myaccount/orders.php:101
msgid "Go shop"
msgstr "המשיכו לקנות"
#: woocommerce/myaccount/orders.php:103
msgid "No order has been made yet."
msgstr "עדין לא בוצעו הזמנות."
#: woocommerce/product-searchform.php:27
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "חפש מוצרים&hellip;"
#: woocommerce/product-searchform.php:30
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: woocommerce/single-product/rating.php:37
#, php-format
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "דירוג אורח"
msgstr[1] "דירוג אורח"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "UnderStrap"
msgstr "UnderStrap"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Combination of Automattic´s _s theme and Bootstrap 4. Made as a solid "
"starting point for your next theme project and WordPress website. Use it as "
"starter theme or as a parent theme. It is up to you. Including Font Awesome "
"support, built-in widget slider and much more you need for basic websites. "
"IMPORTANT: All developer dependencies are not bundled with this install "
"file. Just download the .zip, extract it and run \"npm install\" and \"gulp "
"copy-assets\" inside the extracted /understrap folder."
msgstr ""
#. Author of the plugin/theme
msgid "Holger Koenemann"
msgstr "Holger Koenmann"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.holgerkoenemann.de"
msgstr "http://www.holgerkoenemann.de"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Blank Page Template"
msgstr "עמוד ריק"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Left and Right Sidebar Layout"
msgstr "סרגל צדדי ימני"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Empty Page Template"
msgstr "תבנית דף ריק"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "רוחב מלא"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Left Sidebar Layout"
msgstr "פריסת סרגל הצד"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Right Sidebar Layout"
msgstr "סרגל צדדי ימני"