msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: understrap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-17 17:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 20:51+0000\n" "Last-Translator: vincent \n" "Language-Team: Nederlands\n" "Language: nl_NL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Loco https://localise.biz/\n" "X-Loco-Source-Locale: en-NL\n" "X-Loco-Project-Id: 19218\n" "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161122-1" #: search.php:29 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #: header.php:34 msgid "Skip to content" msgstr "Ga naar inhoud" #: 404.php:24 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oeps! Deze pagina kan niet worden gevonden." #: 404.php:31 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Het lijkt erop dat er niets gevonden is op deze locatie. Probeer anders " "één van de onderstaande links of een zoekopdracht? " #: 404.php:42 msgid "Most Used Categories" msgstr "Meestgebruikte categorieën" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:62 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Wellicht kun je kijken in de maandelijkse archieven. %1$s" #: author.php:34 msgid "About:" msgstr "Over:" #: author.php:42 inc/custom-comments.php:30 msgid "Website" msgstr "Website" #: author.php:49 msgid "Profile" msgstr "Profiel" #: author.php:54 msgid "Posts by" msgstr "Berichten van" #: author.php:68 msgid "in" msgstr "in" #: comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Een reactie op “%2$s”" msgstr[1] "%1$s reacties op “%2$s”" #: comments.php:36 comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Reactienavigatie" #: comments.php:38 comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Oudere reacties" #: comments.php:42 comments.php:65 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nieuwere reacties →" #: comments.php:78 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: footer.php:27 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:28 #, php-format msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Met trots ondersteund door %s" #: footer.php:31 #, php-format msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thema: %1$s van %2$s." #: footer.php:33 #, php-format msgid "Version: %1$s" msgstr "Versie: %1$s" #: searchform.php:10 searchform.php:16 msgid "Search" msgstr "Zoek" #: searchform.php:13 msgid "Search …" msgstr "Zoek …" #: loop-templates/content-card.php:43 loop-templates/content-page.php:25 #: loop-templates/content.php:37 loop-templates/content-single.php:31 #: loop-templates/content-verticalpage.php:28 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: loop-templates/content-page.php:34 #: loop-templates/content-verticalpage.php:37 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: loop-templates/content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #: loop-templates/content-none.php:23 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Klaar om je eerste bericht te plaatsen? Begin hier." #: loop-templates/content-none.php:28 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Helaas, er waren geen overeenkomsten met jouw zoekopdracht. Probeer het " "opnieuw met enkele andere zoekwoorden." #: loop-templates/content-none.php:34 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Het lijkt erop dat wij niet kunnen vinden wat jij zoekt. Wellicht dat de " "zoekfunctie kan helpen." #. Name of the template msgid "Blank Page Template" msgstr "Blank Pagina Sjabloon" #. Name of the template msgid "Left and Right Sidebar Layout" msgstr "Linker en Rechter Zijbalk" #. Name of the template msgid "Empty Page Template" msgstr "Leeg Pagina Sjabloon" #. Name of the template msgid "Full Width Page" msgstr "Volledige breedte" #. Name of the template msgid "Left Sidebar Layout" msgstr "Linker Zijbalk" #. Name of the template msgid "Vertical One Page" msgstr "Verticale Enkele Pagina" #: inc/template-tags.php:18 #, php-format msgid " Edited %4$s" msgstr " Bewerkt op %4$s" #: inc/template-tags.php:29 #, php-format msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Geplaatst op %s" #: inc/template-tags.php:34 #, php-format msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "door %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:51 inc/template-tags.php:57 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:53 #, php-format msgid "Posted in %1$s" msgstr "Geplaatst in %1$s" #: inc/template-tags.php:59 #, php-format msgid "Tagged %1$s" msgstr "%1$s getagd" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Leave a comment" msgstr "Plaats een reactie" #: inc/template-tags.php:65 msgid "1 Comment" msgstr "1 Reactie" #: inc/template-tags.php:65 msgid "% Comments" msgstr "% Reacties" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:72 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Bewerk %s" #: inc/template-tags.php:143 msgid "Post navigation" msgstr "Bericht Navigatie" #: inc/template-tags.php:148 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr "" #: inc/template-tags.php:151 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "" #: inc/setup.php:51 msgid "Primary Menu" msgstr "Hoofdmenu" #: inc/setup.php:122 msgid "Read More..." msgstr "Lees verder..." #: inc/widgets.php:14 msgid "Right Sidebar" msgstr "Rechter zijbalk" #: inc/widgets.php:24 msgid "Left Sidebar" msgstr "Linkel zijbalk" #: inc/widgets.php:34 msgid "Hero Slider" msgstr "Hero Slider" #: inc/widgets.php:44 msgid "Hero Static" msgstr "Hero Static" #: inc/widgets.php:54 msgid "Footer Full" msgstr "Footer (volledige breedte)" #: inc/custom-comments.php:24 msgid "Name" msgstr "Naam" #: inc/custom-comments.php:27 msgid "Email" msgstr "Email" #: inc/custom-comments.php:49 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Reactie" #: inc/customizer.php:36 msgid "Slider Settings" msgstr "Sliderinstellingen" #: inc/customizer.php:45 msgid "Number of slides displaying at once" msgstr "Aantal gelijktijdig vertoonde slides" #: inc/customizer.php:57 msgid "Slider Time (in ms)" msgstr "Slidertijd (in ms)" #: inc/customizer.php:69 msgid "Loop Slider Content" msgstr "Sliderinhoud herhalen" #: inc/customizer.php:81 msgid "Theme Layout Settings" msgstr "Thema Layout Instellingen" #: inc/customizer.php:83 msgid "Container width and sidebar defaults" msgstr "Container breedte en zijbalk standaarden" #: inc/customizer.php:98 msgid "Container Width" msgstr "Container Breedte" #: inc/customizer.php:99 msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid" msgstr "Kies tussen Bootstrap's container en container-fluid" #: inc/customizer.php:104 msgid "Fixed width container" msgstr "Container met vaste breedte" #: inc/customizer.php:105 msgid "Full width container" msgstr "Container met vollege breedte" #: inc/customizer.php:122 msgid "Sidebar Positioning" msgstr "Zijbalk Positie" #: inc/customizer.php:123 msgid "Set sidebar's position. Can either be: right, left, both or none" msgstr "Stel positie zijbalk in. Kan zijn: rechts, links, beiden of geen" #: inc/customizer.php:129 msgid "Right sidebar" msgstr "Rechter zijbalk" #: inc/customizer.php:130 msgid "Left sidebar" msgstr "Linker zijbalk" #: inc/customizer.php:131 msgid "Left & Right sidebars" msgstr "Linker & Rechter zijbalken" #: inc/customizer.php:132 msgid "No sidebar" msgstr "Geen zijbalk" #: inc/customizer.php:150 msgid "Posts Index Style" msgstr "" #: inc/customizer.php:151 msgid "Choose how to display latest posts" msgstr "Kies de weergave van laatste berichten" #: inc/customizer.php:156 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: inc/customizer.php:157 msgid "Masonry" msgstr "Metselwerk" #: inc/customizer.php:158 msgid "Grid" msgstr "Rooster" #: inc/customizer.php:187 msgid "Grid Post Columns" msgstr "Rooster Bericht kolommen" #: inc/customizer.php:188 msgid "Choose how many columns to use" msgstr "Kies het aantal kolommen" #: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:27 msgid "Proceed to Checkout" msgstr "Ga naar Uitchecken" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:49 woocommerce/cart/cart.php:60 msgid "Remove this item" msgstr "Verwijder dit item" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:72 msgid "No products in the cart." msgstr "Geen producten in de winkelwagen." #: woocommerce/cart/mini-cart.php:80 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotaal" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:85 msgid "View Cart" msgstr "Bekijk Winkelwagen" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:86 msgid "Checkout" msgstr "Uitchecken" #: woocommerce/cart/cart-empty.php:28 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Uw winkelwagen is momenteel leeg" #: woocommerce/cart/cart-empty.php:36 msgid "Return To Shop" msgstr "Terug Naar Winkel" #: woocommerce/cart/cart.php:36 woocommerce/cart/cart.php:79 #: woocommerce/checkout/form-pay.php:29 msgid "Product" msgstr "Artikel" #: woocommerce/cart/cart.php:37 woocommerce/cart/cart.php:97 msgid "Price" msgstr "Prijs" #: woocommerce/cart/cart.php:38 woocommerce/cart/cart.php:103 msgid "Quantity" msgstr "Aantal" #: woocommerce/cart/cart.php:39 woocommerce/cart/cart.php:120 #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:16 msgid "Total" msgstr "Totaal" #: woocommerce/cart/cart.php:92 msgid "Available on backorder" msgstr "beschikbaar op nalevering" #: woocommerce/cart/cart.php:138 msgid "Coupon:" msgstr "Coupon:" #: woocommerce/cart/cart.php:138 woocommerce/checkout/form-coupon.php:36 msgid "Coupon code" msgstr "Coupon code" #: woocommerce/cart/cart.php:138 woocommerce/checkout/form-coupon.php:40 msgid "Apply Coupon" msgstr "Pas Coupon toe" #: woocommerce/cart/cart.php:144 msgid "Update Cart" msgstr "Winkelwagen Bijwerken" #: woocommerce/checkout/payment.php:35 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Sorry, het lijkt er op dat er geen betaalmethode voor uw staat is. Neem " "alstublieft contact met ons op als u assistentie nodig heeft of iets anders " "wilt regelen." #: woocommerce/checkout/payment.php:35 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Voer alstublief uw gegevens in om beschikbare betaalmethoden te zien." #: woocommerce/checkout/payment.php:42 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your order." " You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "" "Uw browser ondersteunt geen JavaScript ondersteunt, of het niet is " "ingeschakeld. Klik daarom alstublieft op de Update Totals knop " "voordat uw uw bestelling plaatst. Als u dat niet doet kan de situatie " "ontstaan dat het bedrag hoger uitvalt dan dat hierboven staat." #: woocommerce/checkout/payment.php:43 msgid "Update totals" msgstr "Totalen bijwerken" #: woocommerce/checkout/form-pay.php:30 msgid "Qty" msgstr "Aantal" #: woocommerce/checkout/form-pay.php:31 msgid "Totals" msgstr "Totalen" #: woocommerce/checkout/form-pay.php:79 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" "Sorry, het lijkt er op dat er geen betaalmethode voor uw locatie is. Neem " "alstublieft contact met ons op als u assistentie nodig heeft of iets anders " "wilt regelen." #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28 msgid "Have a coupon?" msgstr "Heeft u een coupon?" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Klik hier om uw code in te voeren" #: woocommerce/global/form-login.php:35 #: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:30 msgid "Username or email" msgstr "Gebruikersnaam of email" #: woocommerce/global/form-login.php:39 woocommerce/myaccount/form-login.php:48 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:98 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: woocommerce/global/form-login.php:48 woocommerce/myaccount/form-login.php:37 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:56 msgid "Login" msgstr "Login" #: woocommerce/global/form-login.php:51 woocommerce/myaccount/form-login.php:58 msgid "Remember me" msgstr "Onthoud mij" #: woocommerce/global/form-login.php:55 woocommerce/myaccount/form-login.php:62 msgid "Lost your password?" msgstr "Uw wachtwoord vergeten?" #: woocommerce/global/quantity-input.php:24 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Aantal" #: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:27 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "" "Uw wachtwoord vergeten? Voer altublieft uw gebruikersnaam of email adres in. " "U krijgt een een link via email om een nieuw wachtwoord aan te maken." #: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:40 msgid "Reset Password" msgstr "Reset Wachtwoord" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:44 msgid "Username or email address" msgstr "Gebruikersnaam of email adres" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:75 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:112 msgid "Register" msgstr "Registreren" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:84 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:91 #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:40 msgid "Email address" msgstr "Email adres" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:105 msgid "Anti-spam" msgstr "Anti-spam" #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:30 msgid "First name" msgstr "Voornaam" #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:34 msgid "Last name" msgstr "Achternaam" #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:45 msgid "Password Change" msgstr "Wachtwoord Verandering" #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:48 msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Huidige Wachtwoord (laat leeg om onveranderd te laten)" #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:52 msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Nieuw Wachtwoord (laat leeg om ongewijzigd te laten)" #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:56 msgid "Confirm New Password" msgstr "Bevestig Nieuw Wachtwoord" #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:66 msgid "Save changes" msgstr "Bewaar veranderingen" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:13 msgid "Order" msgstr "Bestellling" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:14 msgid "Date" msgstr "Datum" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:15 msgid "Status" msgstr "Status" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:30 msgid "Recent Orders" msgstr "Recente bestellingen" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:55 woocommerce/myaccount/orders.php:51 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:65 woocommerce/myaccount/orders.php:61 #, php-format msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s voor %s item" msgstr[1] "%s for %s items" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:72 woocommerce/myaccount/orders.php:68 msgid "Pay" msgstr "Betalen" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:76 woocommerce/myaccount/orders.php:72 msgid "View" msgstr "Bekijk" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:80 woocommerce/myaccount/orders.php:76 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" #: woocommerce/myaccount/orders.php:107 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: woocommerce/myaccount/orders.php:111 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: woocommerce/myaccount/orders.php:119 woocommerce/myaccount/downloads.php:98 msgid "Go Shop" msgstr "Ga winkelen" #: woocommerce/myaccount/orders.php:121 msgid "No order has been made yet." msgstr "Er is nog geen bestelling aangemaakt." #: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23 msgid "Billing Address" msgstr "Factuur adres" #: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23 msgid "Shipping Address" msgstr "Verzendingsadres" #: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:46 msgid "Save Address" msgstr "Bewaard Adres" #: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:27 msgid "Enter a new password below." msgstr "Voer onder uw nieuwe wachtwoord in." #: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:30 msgid "New password" msgstr "Nieuw wachtwoord" #: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:34 msgid "Re-enter new password" msgstr "Voer wachtwoord opnieuw in" #: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:47 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: woocommerce/myaccount/downloads.php:59 msgid "∞" msgstr "∞" #: woocommerce/myaccount/downloads.php:67 msgid "Never" msgstr "Nooit" #: woocommerce/myaccount/downloads.php:75 msgid "Download" msgstr "Download" #: woocommerce/myaccount/downloads.php:100 msgid "No downloads available yet." msgstr "Nog geen downloads beschikbaar" #: woocommerce/single-product/review-rating.php:28 #, php-format msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Beoordeeld met %d van de 5" #: woocommerce/single-product/review-rating.php:29 msgid "out of 5" msgstr "van de 5" #: woocommerce/single-product/rating.php:36 #, php-format msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Beoordeeld met %s van de 5" #: woocommerce/single-product/rating.php:38 #, php-format msgid "out of %s5%s" msgstr "van de %s5%s" #: woocommerce/single-product/rating.php:39 #, php-format msgid "based on %s customer rating" msgid_plural "based on %s customer ratings" msgstr[0] "gebaseerd op %s klant beoordeling" msgstr[1] "gebaseerd op %s klant beoordelingen" #: woocommerce/single-product/rating.php:42 #, php-format msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s klant beoordeling" msgstr[1] "%s klant beoordelingen" #. Name of the theme msgid "UnderStrap" msgstr "UnderStrap" #. Description of the theme msgid "" "Combination of AutomatticĀ“s _s theme and Bootstrap 4. Made as a solid " "starting point for your next theme project and WordPress website. Use it as " "starter theme or as a parent theme. It is up to you. Including Font Awesome " "support, built-in widget slider and much more you need for basic websites. " "IMPORTANT: All developer dependencies are not bundled with this install file." " Just download the .zip, extract it and run \"npm install\" and \"gulp copy-" "assets\" inside the extracted /understrap folder." msgstr "" #. Theme URI of the theme msgid "http://understrap.com" msgstr "http://understrap.com" #. Author of the theme msgid "Holger Koenemann" msgstr "Holger Koenemann" #. Author URI of the theme msgid "http://www.holgerkoenemann.de" msgstr "http://www.holgerkoenemann.de" msgid "Proceed to checkout" msgstr "Ga naar uitchecken" msgid "Apply coupon" msgstr "Pas coupon toe" msgid "Update cart" msgstr "Update winkelwagen" msgid "Your order" msgstr "Uw bestelling"