# Loco Gettext template msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: understrap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/theme/_s\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-20 18:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-20 19:47+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: stef.kariotidis@gmail.com\n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Revision-Date: Mon Jul 04 2016 09:13:18 GMT+0200 (CEST)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;" "__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;" "esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: footer.php\n" "X-Poedit-SearchPath-1: header.php\n" "X-Poedit-SearchPath-2: index.php\n" "X-Poedit-SearchPath-3: statichero.php\n" "X-Poedit-SearchPath-4: 404.php\n" "X-Poedit-SearchPath-5: archive.php\n" "X-Poedit-SearchPath-6: search.php\n" "X-Poedit-SearchPath-7: sticky.php\n" "X-Poedit-SearchPath-8: single.php\n" "X-Poedit-SearchPath-9: sidebar.php\n" "X-Poedit-SearchPath-10: comment-form.php\n" "X-Poedit-SearchPath-11: comments.php\n" "X-Poedit-SearchPath-12: content-none.php\n" "X-Poedit-SearchPath-13: content-page.php\n" "X-Poedit-SearchPath-14: content-search.php\n" "X-Poedit-SearchPath-15: content-single.php\n" "X-Poedit-SearchPath-16: content.php\n" "X-Poedit-SearchPath-17: hero.php\n" "X-Poedit-SearchPath-18: page.php\n" "X-Poedit-SearchPath-19: functions.php\n" "X-Poedit-SearchPath-20: page-templates\n" "X-Poedit-SearchPath-21: inc\n" #: search.php:29 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης για: %s" #: header.php:34 msgid "Skip to content" msgstr "Προχωρήστε στο περιεχόμενο" #: 404.php:24 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ουπς! Η σελίδα δεν βρέθηκε. " #: 404.php:31 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Φαίνεται ότι δεν βρέθηκε κάτι σε αυτή τη τοποθεσία. Ίσως να δοκιμάζατε έναν " "απο τους παρακάτω συνδέσμους ή την αναζήτηση;" #: 404.php:42 msgid "Most Used Categories" msgstr "Οι πιο Χρησιμοποιημένες Κατηγορίες" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:62 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Δείτε στα μηνιαία αρχεία. %1$s" #: author.php:34 msgid "About:" msgstr "Σχετικά με:" #: author.php:42 inc/custom-comments.php:30 msgid "Website" msgstr "Ιστότοπος" #: author.php:49 msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" #: author.php:54 msgid "Posts by" msgstr "Δημοσιεύσεις από" #: author.php:68 msgid "in" msgstr "σε" #: comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Μία σκέψη για “%2$s”" msgstr[1] "%1$s σκέψεις για “%2$s”" #: comments.php:36 comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Πλοήγηση στα σχόλια" #: comments.php:38 comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Παλαιότερα Σχόλια" #: comments.php:42 comments.php:65 msgid "Newer Comments →" msgstr "Νεότερα Σχόλια →" #: comments.php:78 msgid "Comments are closed." msgstr "Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα." #: footer.php:27 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:28 #, php-format msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Με τη στήριξη από %s" #: footer.php:31 #, php-format msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Θέμα %1$s από %2$s." #: footer.php:33 #, php-format msgid "Version: %1$s" msgstr "Έκδοση: %1$s\t" #: searchform.php:10 searchform.php:16 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: searchform.php:13 msgid "Search …" msgstr "Αναζήτηση …" #: loop-templates/content-card.php:43 loop-templates/content-page.php:25 #: loop-templates/content.php:37 loop-templates/content-single.php:31 #: loop-templates/content-verticalpage.php:28 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: loop-templates/content-page.php:34 #: loop-templates/content-verticalpage.php:37 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: loop-templates/content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Δεν βρέθηκε κάτι" #: loop-templates/content-none.php:23 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Έτοιμος/η να δημοσιεύσετε την πρώτη σας ανάρτηση; Ξεκινήστε " "εδώ." #: loop-templates/content-none.php:28 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Συγγνώμη, δεν βρέθηκε κάτι που να ταιριάζει με τα κριτήρια αναζήτησης. " "Παρακαλούμε δοκιμάστε πάλι με νέα κριτήρια." #: loop-templates/content-none.php:34 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Φαίνεται ότι δεν μπορούμε να βρούμε αυτό που αναζητάτε. Ίσως βοηθήσει η " "αναζήτηση." #. Name of the template msgid "Blank Page Template" msgstr "Υπόδειγμα Κενής Σελίδας" #. Name of the template msgid "Left and Right Sidebar Layout" msgstr "Διάταξη με Αριστερή και Δεξιά Εργαλειοθήκη" #. Name of the template msgid "Empty Page Template" msgstr "Πρότυπο Κενής Σελίδας" #. Name of the template msgid "Full Width Page" msgstr "Σελίδα Πλήρους Πλάτους" #. Name of the template msgid "Left Sidebar Layout" msgstr "Διάταξη με Αριστερή Εργαλειοθήκη" #. Name of the template msgid "Vertical One Page" msgstr "Διάταξη Μονής Κατακόρυφης Σελίδας" #: inc/template-tags.php:18 #, php-format msgid " Edited %4$s" msgstr "Επεξεργάστηκε %4$s" #: inc/template-tags.php:29 #, php-format msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Αναρτήθηκε την %s" #: inc/template-tags.php:34 #, php-format msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "από %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:51 inc/template-tags.php:57 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:53 #, php-format msgid "Posted in %1$s" msgstr "Αναρτήθηκε σε %1$s" #: inc/template-tags.php:59 #, php-format msgid "Tagged %1$s" msgstr "Σημειώθηκε %1$s" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Leave a comment" msgstr "Αφήστε σχόλιο" #: inc/template-tags.php:65 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: inc/template-tags.php:65 msgid "% Comments" msgstr "% Σχόλια" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:72 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Επεξεργασία %s" #: inc/template-tags.php:143 msgid "Post navigation" msgstr "Πλοήγηση στα Άρθρα" #: inc/template-tags.php:148 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:151 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/setup.php:51 msgid "Primary Menu" msgstr "Κυρίως Μενού" #: inc/setup.php:122 msgid "Read More..." msgstr "Διαβάστε Περισσότερα..." #: inc/widgets.php:14 msgid "Right Sidebar" msgstr "Δεξιά Εργαλειοθήκη" #: inc/widgets.php:24 msgid "Left Sidebar" msgstr "Αριστερή Εργαλειοθήκη" #: inc/widgets.php:34 msgid "Hero Slider" msgstr "Ολισθητής Hero" #: inc/widgets.php:44 msgid "Hero Static" msgstr "Στατικό Hero" #: inc/widgets.php:54 msgid "Footer Full" msgstr "Υποσέλιδο Πλήρες" #: inc/custom-comments.php:24 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: inc/custom-comments.php:27 msgid "Email" msgstr "Ηλεκτρονική Διεύθυνση" #: inc/custom-comments.php:49 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: inc/customizer.php:36 msgid "Slider Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ολισθητή" #: inc/customizer.php:45 msgid "Number of slides displaying at once" msgstr "Αριθμός διαφανειών που θα προβάλλονται με τη μία" #: inc/customizer.php:57 msgid "Slider Time (in ms)" msgstr "Χρόνος Ολισθητή(σε μιλισεκόντ)" #: inc/customizer.php:69 msgid "Loop Slider Content" msgstr "Περιεχόμενο Ολισθητή κατά τον Βρόχο" #: inc/customizer.php:81 msgid "Theme Layout Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διάταξης Θέματος" #: inc/customizer.php:83 msgid "Container width and sidebar defaults" msgstr "Πλάτος Διάταξης και Προεπιλογές Εργαλειοθήκης" #: inc/customizer.php:98 msgid "Container Width" msgstr "Πλάτος Διάταξης" #: inc/customizer.php:99 msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid" msgstr "Επιλογή μεταξύ πλήρους ή μη πλάτους" #: inc/customizer.php:104 msgid "Fixed width container" msgstr "Περιορισμένου πλάτους διάταξη" #: inc/customizer.php:105 msgid "Full width container" msgstr "Πλήρους πλάτους διάταξη" #: inc/customizer.php:122 msgid "Sidebar Positioning" msgstr "Τοποθέτηση Εργαλειοθήκης" #: inc/customizer.php:123 msgid "Set sidebar's position. Can either be: right, left, both or none" msgstr "" "Ορισμός θέσεως εργαλειοθήκης. Μπορεί να είναι ένα εκ των: δεξιά, αριστερά, " "και τα δύο ή καμία." #: inc/customizer.php:129 msgid "Right sidebar" msgstr "Εργαλειοθήκη δεξιά" #: inc/customizer.php:130 msgid "Left sidebar" msgstr "Εργαλειοθήκη αριστερά" #: inc/customizer.php:131 msgid "Left & Right sidebars" msgstr "Εργαλειοθήκες αριστερά & δεξιά" #: inc/customizer.php:132 msgid "No sidebar" msgstr "Χωρίς εργαλειοθήκη" #: inc/customizer.php:150 msgid "Posts Index Style" msgstr "Στυλ Αρχικής Σελίδας Άρθρων" #: inc/customizer.php:151 msgid "Choose how to display latest posts" msgstr "Επιλέξτε πως θα εμφανίζονται τα πρόσφατα άρθρα" #: inc/customizer.php:156 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: inc/customizer.php:157 msgid "Masonry" msgstr "Tοιχοποιία (masonry)" #: inc/customizer.php:158 msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα (grid)" #: inc/customizer.php:187 msgid "Grid Post Columns" msgstr "Αριθμός κολονών πλέγματος" #: inc/customizer.php:188 msgid "Choose how many columns to use" msgstr "Επιλέξτε πόσες κολώνες θα χρησιμοποιούνται" #: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:27 msgid "Proceed to Checkout" msgstr "Προχωρήστε στην Πληρωμή" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:49 woocommerce/cart/cart.php:60 msgid "Remove this item" msgstr "Αφαίρεση προϊόντος" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:72 msgid "No products in the cart." msgstr "Δεν υπάρχουν προϊόντα στο καλάθι." #: woocommerce/cart/mini-cart.php:80 msgid "Subtotal" msgstr "Μερικό σύνολο" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:85 msgid "View Cart" msgstr "Εμφάνιση Καλαθιού" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:86 msgid "Checkout" msgstr "Πληρωμή" #: woocommerce/cart/cart-empty.php:28 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Το καλάθι σας είναι κενό." #: woocommerce/cart/cart-empty.php:36 msgid "Return To Shop" msgstr "Επιστροφή στο Κατάστημα" #: woocommerce/cart/cart.php:36 woocommerce/cart/cart.php:79 #: woocommerce/checkout/form-pay.php:29 msgid "Product" msgstr "Προϊόν" #: woocommerce/cart/cart.php:37 woocommerce/cart/cart.php:97 msgid "Price" msgstr "Τιμή" #: woocommerce/cart/cart.php:38 woocommerce/cart/cart.php:103 msgid "Quantity" msgstr "Ποσότητα" #: woocommerce/cart/cart.php:39 woocommerce/cart/cart.php:120 #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:16 msgid "Total" msgstr "Σύνολο" #: woocommerce/cart/cart.php:92 msgid "Available on backorder" msgstr "Προσωρινά εκτός στοκ" #: woocommerce/cart/cart.php:138 msgid "Coupon:" msgstr "Κουπόνι:" #: woocommerce/cart/cart.php:138 woocommerce/checkout/form-coupon.php:36 msgid "Coupon code" msgstr "Κωδικός κουπονιού:" #: woocommerce/cart/cart.php:138 woocommerce/checkout/form-coupon.php:40 msgid "Apply Coupon" msgstr "Εφαρμογή Κουπονιού" #: woocommerce/cart/cart.php:144 msgid "Update Cart" msgstr "Ανανέωση Καλαθιού" #: woocommerce/checkout/payment.php:35 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Συγγνώμη, από ότι φαίνεται, δεν υπάρχουν διαθέσιμοι τρόποι πληρωμής για την " "περιοχή σας. Παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας εάν χρειάζεστε επιπλέον " "βοήθεια." #: woocommerce/checkout/payment.php:35 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "" "Παρακαλούμε συμπληρώστε τα στοιχεία σας ώστε να εμφανιστούν οι διαθέσιμοι " "τρόποι πληρωμής." #: woocommerce/checkout/payment.php:42 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" "Εφόσον ο φυλλομετρητής σας δεν υποστηρίζει JavaScript ή η JavaScript είναι " "απενεργοποιημένη, παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι έχετε πατήσει το κουμπί, " "Αναέωση Συνόλου προτού την τοποθέτηση της παραγγελίας σας. Μπορεί να " "χρεωθείτε παραπάνω από το κανονικό σε περίπτωση που δεν ακολουθήσετε αυτή τη " "συμβουλή." #: woocommerce/checkout/payment.php:43 msgid "Update totals" msgstr "Ανανέωση Συνόλου" #: woocommerce/checkout/form-pay.php:30 msgid "Qty" msgstr "Ποσότητα" #: woocommerce/checkout/form-pay.php:31 msgid "Totals" msgstr "Σύνολο" #: woocommerce/checkout/form-pay.php:79 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" "Συγγνώμη, από ότι φαίνεται δεν υπάρχουν διαθέσιμοι τρόποι πληρωμής για τη " "περιοχή σας. Παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας εάν χρειάζεστε επιπλέον " "βοήθεια." #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28 msgid "Have a coupon?" msgstr "Έχετε κουπόνι;" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Πατήστε εδώ για να εισάγετε τον κωδικό" #: woocommerce/global/form-login.php:35 #: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:30 msgid "Username or email" msgstr "Όνομα χρήστη ή λογαριασμός ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: woocommerce/global/form-login.php:39 woocommerce/myaccount/form-login.php:48 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:98 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: woocommerce/global/form-login.php:48 woocommerce/myaccount/form-login.php:37 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:56 msgid "Login" msgstr "Είσοδος" #: woocommerce/global/form-login.php:51 woocommerce/myaccount/form-login.php:58 msgid "Remember me" msgstr "Να με θυμάσαι" #: woocommerce/global/form-login.php:55 woocommerce/myaccount/form-login.php:62 msgid "Lost your password?" msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;" #: woocommerce/global/quantity-input.php:24 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Ποσότητα" #: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:27 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "" "Χάσατε τον κωδικό σας; Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα χρήστη ή την διεύθυνση " "ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Θα λάβετε έναν σύνδεσμο για τη δημιουργία νέου " "κωδικού μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." #: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:40 msgid "Reset Password" msgstr "Ακύρωση Κωδικού" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:44 msgid "Username or email address" msgstr "Όνομα χρήστη ή διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:75 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:112 msgid "Register" msgstr "Εγγραφή" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:84 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:91 #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:40 msgid "Email address" msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:105 msgid "Anti-spam" msgstr "Προστασία κατά ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:30 msgid "First name" msgstr "Όνομα" #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:34 msgid "Last name" msgstr "Επώνυμο" #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:45 msgid "Password Change" msgstr "Αλλαγή Κωδικού" #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:48 msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Τρέχων Κωδικός (Αφήστε το κενό αν δεν θέλετε να αλλάξει)" #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:52 msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Νέος Κωδικός (Αφήστε το κενό αν δεν θέλετε να αλλάξει)" #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:56 msgid "Confirm New Password" msgstr "Επιβεβαίωση Νέου Κωδικού" #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:66 msgid "Save changes" msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:13 msgid "Order" msgstr "Παραγγελία" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:14 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:15 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:30 msgid "Recent Orders" msgstr "Πρόσφατες Παραγγελίες" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:55 woocommerce/myaccount/orders.php:51 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:65 woocommerce/myaccount/orders.php:61 #, php-format msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s για %s προϊόν" msgstr[1] "%s για %s προϊόντα" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:72 woocommerce/myaccount/orders.php:68 msgid "Pay" msgstr "Πληρωμή" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:76 woocommerce/myaccount/orders.php:72 msgid "View" msgstr "Εμφάνιση" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:80 woocommerce/myaccount/orders.php:76 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: woocommerce/myaccount/orders.php:107 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: woocommerce/myaccount/orders.php:111 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: woocommerce/myaccount/orders.php:119 woocommerce/myaccount/downloads.php:98 msgid "Go Shop" msgstr "Μεταφορά στο Κατάστημα" #: woocommerce/myaccount/orders.php:121 msgid "No order has been made yet." msgstr "Δεν έχει πραγματοποιηθεί παραγγελία." #: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23 msgid "Billing Address" msgstr "Διεύθυνση Χρέωσης" #: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23 msgid "Shipping Address" msgstr "Διεύθυνση Αποστολής" #: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:46 msgid "Save Address" msgstr "Αποθήκευση Διεύθυνσης" #: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:27 msgid "Enter a new password below." msgstr "Εισάγετε τον κωδικό." #: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:30 msgid "New password" msgstr "Νέος κωδικός" #: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:34 msgid "Re-enter new password" msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού" #: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:47 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: woocommerce/myaccount/downloads.php:59 msgid "∞" msgstr "∞" #: woocommerce/myaccount/downloads.php:67 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" #: woocommerce/myaccount/downloads.php:75 msgid "Download" msgstr "Μεταφόρτωση" #: woocommerce/myaccount/downloads.php:100 msgid "No downloads available yet." msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία για μεταφόρτωση." #: woocommerce/single-product/review-rating.php:28 #, php-format msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Βαθμολογήθηκε %d από 5" #: woocommerce/single-product/review-rating.php:29 msgid "out of 5" msgstr "από 5" #: woocommerce/single-product/rating.php:36 #, php-format msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Βαθμολογήθηκε %s από 5" #: woocommerce/single-product/rating.php:38 #, php-format msgid "out of %s5%s" msgstr "από %s5%s" #: woocommerce/single-product/rating.php:39 #, php-format msgid "based on %s customer rating" msgid_plural "based on %s customer ratings" msgstr[0] "βασισμένο σε %s βαθμολογία πελάτη" msgstr[1] "βασισμένο σε %s βαθμολογίες πελατών" #: woocommerce/single-product/rating.php:42 #, php-format msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s κριτική πελάτη" msgstr[1] "%s κριτικές πελατών" #. Name of the theme msgid "UnderStrap" msgstr "UnderStrap" #. Description of the theme msgid "" "Combination of Automattic´s _s theme and Bootstrap 4. Made as a solid " "starting point for your next theme project and WordPress website. Use it as " "starter theme or as a parent theme. It is up to you. Including Font Awesome " "support, built-in widget slider and much more you need for basic websites. " "IMPORTANT: All developer dependencies are not bundled with this install " "file. Just download the .zip, extract it and run \"npm install\" and \"gulp " "copy-assets\" inside the extracted /understrap folder." msgstr "" "Συνδυασμός του θέματος _s της Automatic και του Bootstrap 4. Δημιουργήθηκε " "ώς βοήθημα για το επόμενο WordPress θέμα σας. Χρησιμοποιήστε το ως αρχικό ή " "ως γονικό θέμα. Συμπεριλαμβάνει υποστήριξη για τα Font Awesome, καθώς και " "διάφορα άλλα εργαλεία που χρειάζονται για νέα websites. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: όλες οι " "εξαρτήσεις που απαιτούνται για την κατασκευή, δεν συμπεριλαμβάνονται σε αυτό " "το αρχείο. Θα πρέπει εφόσον εγκαταστήσετε αυτό το αρχείο, να τρέξετε \"npm " "install\" και \"gulp copy-assets\" μέσα από τον φάκελο της εγκατάστασης του " "understrap." #. Theme URI of the theme msgid "http://understrap.com" msgstr "http://understrap.com" #. Author of the theme msgid "Holger Koenemann" msgstr "Holger Koenemann" #. Author URI of the theme msgid "http://www.holgerkoenemann.de" msgstr "http://www.holgerkoenemann.de" #~ msgid "Sidebar" #~ msgstr "Πλευρικό Μενου" #~ msgid "" #~ "Combination of Automattic´s _s theme and Bootstrap 4. Made as a solid " #~ "starting point for your next theme project and WordPress website. Use it " #~ "as starter theme or as parent theme. It is up to you." #~ msgstr "" #~ "Συνδυασμός του _s από την Automattic και του Bootstrap 4. Έτοιμα να " #~ "χρησιμοποιηθούν ως μία σωστή αρχή για το επόμενο WordPress πρότζεκτ " #~ "σας . Χρησιμοποιήστε το ως αρχικό ή γονικό θέμα. Είναι στο χέρι σας."