msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UnderStrap\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-08 16:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-11 17:19+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: he_IL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: 404.php:29 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "לא ניתן למצוא את הדף." #: 404.php:36 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "לא נמצא שום עסק במיקום זה , נסה את אחד הקישורים או נסה חיפוש חוזר. האם רשמת " "נכון את שם העסק?" #: 404.php:47 msgid "Most Used Categories" msgstr "קטגוריות פופולרייות" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:68 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "נסה להסתכל בארכיון החודשי.%1$s" #: author.php:33 msgid "About:" msgstr "אודות:" #: author.php:41 inc/custom-comments.php:30 msgid "Website" msgstr "אתר" #: author.php:48 msgid "Profile" msgstr "פרופיל" #: author.php:53 msgid "Posts by" msgstr "נכתב ע\"י" #: author.php:65 msgid "Permanent Link:" msgstr "קישור קבוע:" #: author.php:67 msgid "in" msgstr "ב" #. translators: %s: post title #: comments.php:34 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "מחשבה אחת על “%s”" #: comments.php:41 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”" msgstr[1] "מחשבות על “%2$s”" #: comments.php:59 comments.php:89 msgid "Comment navigation" msgstr "ניווט תגובות" #: comments.php:62 comments.php:92 msgid "← Older Comments" msgstr "← תגובות קודמות" #: comments.php:66 comments.php:96 msgid "Newer Comments →" msgstr "תגובות חדשות יותר →" #: comments.php:111 msgid "Comments are closed." msgstr "תגובות סגורות." #: footer.php:28 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #. translators: #: footer.php:30 #, php-format msgid "Proudly powered by %s" msgstr "בנוי על %s" #. translators: #: footer.php:35 #, php-format msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "ערכת עיצוב: %1$s מבוסס %2$s." #. Theme URI of the plugin/theme #: footer.php:35 msgid "http://understrap.com" msgstr "http://understrap.com" #. translators: #: footer.php:39 #, php-format msgid "Version: %1$s" msgstr "גירסה:% 1" #: header.php:33 msgid "Skip to content" msgstr "דלג לתוכן" #: inc/custom-comments.php:24 msgid "Name" msgstr "שם" #: inc/custom-comments.php:27 msgid "Email" msgstr "אי-מייל" #: inc/custom-comments.php:49 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "תגובה" #: inc/custom-header.php:38 msgid "Default Header Image" msgstr "תמונת כותרת כללית" #: inc/customizer.php:37 msgid "Theme Layout Settings" msgstr "הגדרות מערך" #: inc/customizer.php:39 msgid "Container width and sidebar defaults" msgstr "ברירות מחדל, רוחב ותיבה, מיכל" #: inc/customizer.php:68 msgid "Container Width" msgstr "רוחב המיכל" #: inc/customizer.php:69 msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid" msgstr "בחר בין מיכל למיכל מלא של בוטסטראפ" #: inc/customizer.php:74 msgid "Fixed width container" msgstr "קונטיינר רוחב קבוע" #: inc/customizer.php:75 msgid "Full width container" msgstr "קונטיינר רוחב מלא" #: inc/customizer.php:92 msgid "Sidebar Positioning" msgstr "מיקום סרגל צדדי" #: inc/customizer.php:93 msgid "" "Set sidebar's default position. Can either be: right, left, both or none. " "Note: this can be overridden on individual pages." msgstr "" "הגדר את מיקום ברירת המחדל של הסרגל הצידי. יכול גם להיות: ימין, שמאל, שניהם " "או אף אחד. הערה: זה יכול להתבטל בעמודים נפרדים." #: inc/customizer.php:100 msgid "Right sidebar" msgstr "סרגל צדדי ימני" #: inc/customizer.php:101 msgid "Left sidebar" msgstr "סרגל צדדי שמאלי" #: inc/customizer.php:102 msgid "Left & Right sidebars" msgstr "סרגלים צידיים שמאלה וימינה" #: inc/customizer.php:103 msgid "No sidebar" msgstr "ללא סרגל צדדי" #: inc/extras.php:93 msgid "Post navigation" msgstr "ניווט בפרסומים" #: inc/extras.php:98 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/extras.php:101 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "" "Read More " #: inc/setup.php:44 msgid "Primary Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: inc/setup.php:121 msgid "Read More..." msgstr "קרא עוד..." #: inc/template-tags.php:26 #, php-format msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "פורסם בתאריך : %s" #: inc/template-tags.php:30 #, php-format msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "ע\"י %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:45 inc/template-tags.php:50 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:47 #, php-format msgid "Posted in %1$s" msgstr "פורסם ב: %1$s" #: inc/template-tags.php:52 #, php-format msgid "Tagged %1$s" msgstr "תויג %1$s" #: inc/template-tags.php:57 msgid "Leave a comment" msgstr "השאר תגובה" #: inc/template-tags.php:57 msgid "1 Comment" msgstr "תגובה 1" #: inc/template-tags.php:57 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:63 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "עריכה %" #: inc/widgets.php:53 msgid "Right Sidebar" msgstr "סרגל צדדי ימני" #: inc/widgets.php:63 msgid "Left Sidebar" msgstr "סרגל צדדי שמאלי" #: inc/widgets.php:73 msgid "Hero Slider" msgstr "סליידר" #: inc/widgets.php:83 msgid "Hero Static" msgstr "סטטי" #: inc/widgets.php:93 msgid "Footer Full" msgstr "כותרת תחתונה" #: loop-templates/content-none.php:16 msgid "Nothing Found" msgstr "לא נמצא כלום" #: loop-templates/content-none.php:25 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "מוכן לפרסם את הפוסט הראשון שלך? נא להתחיל כאן." #: loop-templates/content-none.php:33 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "סליחה, אבל לא מצאנו את מה שחיפשתם. נסו שוב עם מילות חיפוש אחרות." #: loop-templates/content-none.php:38 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "נראה שאנחנו לא מוצאים את מה שחיפשת. אולי חיפוש יכול לעזור." #: loop-templates/content-page.php:25 loop-templates/content-single.php:31 #: loop-templates/content.php:37 msgid "Pages:" msgstr "עמודים:" #: loop-templates/content-page.php:34 woocommerce/myaccount/my-address.php:52 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #. translators: #: search.php:31 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "תוצאות חיפוש ל: %s" #: searchform.php:10 searchform.php:16 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: searchform.php:13 msgid "Search …" msgstr "חפש …" #: sidebar-hero.php:26 woocommerce/myaccount/orders.php:89 msgid "Previous" msgstr "הקודם" #: sidebar-hero.php:34 woocommerce/myaccount/orders.php:93 msgid "Next" msgstr "הבא" #: woocommerce/cart/cart-empty.php:33 msgid "Return To Shop" msgstr "חזרה לחנות" #: woocommerce/cart/cart.php:35 woocommerce/cart/cart.php:78 #: woocommerce/checkout/form-pay.php:29 msgid "Product" msgstr "מוצר" #: woocommerce/cart/cart.php:36 woocommerce/cart/cart.php:96 msgid "Price" msgstr "מחיר" #: woocommerce/cart/cart.php:37 woocommerce/cart/cart.php:102 #: woocommerce/global/quantity-input.php:32 msgid "Quantity" msgstr "כמות" #: woocommerce/cart/cart.php:38 woocommerce/cart/cart.php:119 #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:16 msgid "Total" msgstr "סה\"כ לתשלום" #: woocommerce/cart/cart.php:59 woocommerce/cart/mini-cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "הסר" #: woocommerce/cart/cart.php:91 msgid "Available on backorder" msgstr "זמין להזמנה מוקדמת" #: woocommerce/cart/cart.php:137 msgid "Coupon:" msgstr "קופון:" #: woocommerce/cart/cart.php:137 woocommerce/checkout/form-coupon.php:36 msgid "Coupon code" msgstr "קוד קופון" #: woocommerce/cart/cart.php:137 msgid "Apply coupon" msgstr "ממש קופון" #: woocommerce/cart/cart.php:142 msgid "Update Cart" msgstr "עדכן עגלת קניות" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:72 msgid "Subtotal" msgstr "סה\"כ" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:80 msgid "No products in the cart." msgstr "אין מוצרים בעגלה." #: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:27 msgid "Proceed to Checkout" msgstr "המשך לתשלום" #: woocommerce/checkout/form-checkout.php:29 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "אתה חייב להיות מחובר כדי לבצע צ'ק אאוט." #: woocommerce/checkout/form-checkout.php:55 msgid "Your order" msgstr "ההזמנה שלך" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28 msgid "Have a coupon?" msgstr "יש לך קופון?" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28 msgid "Click here to enter your code" msgstr "*(לא נאפשר כפל הנחת קופון עם נקודות בונוס, הודעה תתקבל)" #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:40 msgid "Apply Coupon" msgstr "החל קופון" #: woocommerce/checkout/form-pay.php:30 msgid "Qty" msgstr "כמות" #: woocommerce/checkout/form-pay.php:31 msgid "Totals" msgstr "סה\"כ" #: woocommerce/checkout/form-pay.php:79 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" "מצטערים, אין אפשרויות תשלום הזמינות עבור המיקום שלך. צרו עימנו קשר כדי לבצע " "תשלום באמצעים חלופיים." #: woocommerce/checkout/payment.php:35 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "אין אפשרויות תשלום הזמינות עבור המדינה שלך. צרו קשר בכדי לבצע תשלום באמצעים " "חלופיים." #: woocommerce/checkout/payment.php:35 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "אנא הכניסו פרטים לעיל על מנת לקבל את אמצעי התשלום הזמינים." #: woocommerce/checkout/payment.php:42 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" "מאחר שהדפדפן שלך אינו תומך בJavaScript או שהאופציה מנוטרלת,יש להקפיד ללחוץ " "על לחצן עדכון סכומים לפני ביצוע ההזמנה. ייתכן והחיוב יהיה יותר " "מהסכום האמור לעיל, אם לא יבוצע \"עדכון פרטים\"." #: woocommerce/checkout/payment.php:43 msgid "Update totals" msgstr "למידע נוסף" #: woocommerce/global/form-login.php:35 #: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:30 msgid "Username or email" msgstr "שם משתמש או כתובת דוא\"ל" #: woocommerce/global/form-login.php:39 woocommerce/myaccount/form-login.php:48 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:98 msgid "Password" msgstr "סיסמה" #: woocommerce/global/form-login.php:48 woocommerce/myaccount/form-login.php:37 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:56 msgid "Login" msgstr "התחבר" #: woocommerce/global/form-login.php:51 woocommerce/myaccount/form-login.php:58 msgid "Remember me" msgstr "זכור אותי" #: woocommerce/global/form-login.php:55 woocommerce/myaccount/form-login.php:62 msgid "Lost your password?" msgstr "שכחת את הסיסמה?" #: woocommerce/global/quantity-input.php:33 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "כמות" #: woocommerce/myaccount/downloads.php:41 msgid "Go Shop" msgstr "בחר מפגשים" #: woocommerce/myaccount/downloads.php:43 msgid "No downloads available yet." msgstr "אין עדיין הורדות זמינות." #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:30 msgid "First name" msgstr "שם פרטי" #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:34 msgid "Last name" msgstr "שם משפחה" #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:40 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:91 msgid "Email address" msgstr "כתובת מייל" #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:45 msgid "Password Change" msgstr "שינוי סיסמא" #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:48 msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "סיסמא נוכחית (השאר ריק אם אין ברצונך לשנות)" #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:52 msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "סיסמא חדשה (מלא רק אם ברצונך לשנות)" #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:56 msgid "Confirm New Password" msgstr "אמת סיסמא חדשה" #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:66 msgid "Save changes" msgstr "שמור שינויים" #: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23 #: woocommerce/myaccount/my-address.php:28 #: woocommerce/myaccount/my-address.php:33 msgid "Billing address" msgstr "כתובת חיוב" #: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23 #: woocommerce/myaccount/my-address.php:29 msgid "Shipping address" msgstr "כתובת למשלוח" #: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:52 msgid "Save address" msgstr "שמור כתובת" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:44 msgid "Username or email address" msgstr "שם משתמש או כתובת דוא\"ל" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:75 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:108 msgid "Register" msgstr "הרשמה" #: woocommerce/myaccount/form-login.php:84 msgid "Username" msgstr "סיסמא" #: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:27 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "הזן שם משתמש או דוא\"ל. אימייל עם קישור לאיפוס סיסמה ישלח אליך מיד." #: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:40 msgid "Reset Password" msgstr "לאפס סיסמה" #: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:27 msgid "Enter a new password below." msgstr "הזן סיסמה חדשה למטה." #: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:30 msgid "New password" msgstr "סיסמה חדשה (10 תווים לפחות)" #: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:34 msgid "Re-enter new password" msgstr "חזרו על הסיסמה החדשה" #: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:47 msgid "Save" msgstr "שמור" #: woocommerce/myaccount/my-address.php:42 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "הכתובות הבאות ישמשו בתהליך הרכישה באופן אוטומטי" #: woocommerce/myaccount/my-address.php:71 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "לא הגדרת את סוג הכתובת הזאת עדיין." #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:13 msgid "Order" msgstr "סדר" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:14 msgid "Date" msgstr "תאריך" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:15 msgid "Status" msgstr "סטטוס" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:30 msgid "Recent Orders" msgstr "הזמנות אחרונות" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:55 woocommerce/myaccount/orders.php:51 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:65 #, php-format msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s %s עבור \"%s\"" msgstr[1] "" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:72 msgid "Pay" msgstr "שלם" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:76 msgid "View" msgstr "צפה" #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:80 msgid "Cancel" msgstr "בטל" #. translators: 1: formatted order total 2: total order items #: woocommerce/myaccount/orders.php:63 #, php-format msgid "%1$s for %2$s item" msgid_plural "%1$s for %2$s items" msgstr[0] "%1$s עבור %2$s" msgstr[1] "" #: woocommerce/myaccount/orders.php:101 msgid "Go shop" msgstr "המשיכו לקנות" #: woocommerce/myaccount/orders.php:103 msgid "No order has been made yet." msgstr "עדין לא בוצעו הזמנות." #: woocommerce/product-searchform.php:27 msgid "Search products…" msgstr "חפש מוצרים…" #: woocommerce/product-searchform.php:30 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: woocommerce/single-product/rating.php:37 #, php-format msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "דירוג אורח" msgstr[1] "דירוג אורח" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "UnderStrap" msgstr "UnderStrap" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Combination of Automattic´s _s theme and Bootstrap 4. Made as a solid " "starting point for your next theme project and WordPress website. Use it as " "starter theme or as a parent theme. It is up to you. Including Font Awesome " "support, built-in widget slider and much more you need for basic websites. " "IMPORTANT: All developer dependencies are not bundled with this install " "file. Just download the .zip, extract it and run \"npm install\" and \"gulp " "copy-assets\" inside the extracted /understrap folder." msgstr "" #. Author of the plugin/theme msgid "Holger Koenemann" msgstr "Holger Koenmann" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.holgerkoenemann.de" msgstr "http://www.holgerkoenemann.de" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Blank Page Template" msgstr "עמוד ריק" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Left and Right Sidebar Layout" msgstr "סרגל צדדי ימני" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Empty Page Template" msgstr "תבנית דף ריק" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Full Width Page" msgstr "רוחב מלא" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Left Sidebar Layout" msgstr "פריסת סרגל הצד" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Right Sidebar Layout" msgstr "סרגל צדדי ימני"