This repository has been archived on 2020-05-08. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
understrap/languages/pt_PT.po

312 lines
7.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Loco Gettext template
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: understrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/theme/_s\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 11:09+0100\n"
"POT-Revision-Date: Mon Jul 04 2016 09:13:18 GMT+0200 (CEST)\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-27 12:01+0100\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
"__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;"
"esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: pt_PT\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: footer.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: header.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: index.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: statichero.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: 404.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: archive.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: search.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: sticky.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-8: single.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-9: sidebar.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-10: comment-form.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-11: comments.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-12: content-none.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-13: content-page.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-14: content-search.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-15: content-single.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-16: content.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-17: hero.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-18: page.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-19: functions.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-20: page-templates\n"
"X-Poedit-SearchPath-21: inc\n"
#: ../comments.php:28
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Uma ideia sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s ideias sobre “%2$s”"
#: ../comments.php:35 ../comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação Respostas"
#: ../comments.php:37 ../comments.php:58
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentários mais antigos"
#: ../comments.php:40 ../comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentários mais recentes →"
#: ../comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentários estão fechados."
#: ../author.php:27
msgid "About:"
msgstr "Sobre:"
#: ../author.php:32 ../inc/custom-comments.php:16
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: ../author.php:34
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: ../author.php:38
msgid "Posts by"
msgstr "Post por"
#: ../footer.php:24
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: ../footer.php:24
#, php-format
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgulhosamente criado com %s"
#: ../footer.php:26
#, php-format
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: ../header.php:30
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar para o conteúdo"
#: ../search.php:23
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Procurar resultados para: %s"
#: ../404.php:22
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ops! Essa página não foi encontrada."
#: ../404.php:27
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"Parece que nada foi encontrado neste local. Talvez tente um dos links abaixo "
"ou uma pesquisa!"
#: ../404.php:37
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorias mais utilizadas"
#. translators: %1$s: smiley
#: ../404.php:57
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Tente procurar nos arquivos mensais. %1$s"
#: ../searchform.php:9 ../searchform.php:13
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: ../searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Pesquisar …"
#. Name of the template
msgid "Full Width Page"
msgstr "Página largura completa"
#. Name of the template
msgid "Empty Page Template"
msgstr "Template página vazia"
#: ../inc/widgets.php:10
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: ../inc/widgets.php:20
msgid "Hero Slider"
msgstr "Hero Slider"
#: ../inc/widgets.php:30
msgid "Hero Static"
msgstr "Hero Static"
#: ../inc/widgets.php:40
msgid "Footer Full"
msgstr "Rodapé completo"
#: ../inc/customizer.php:24
msgid "Slider Settings"
msgstr "Definições do Slider"
#: ../inc/customizer.php:33
msgid "Number of slides displaying at once"
msgstr "Número de slides mostrados de cada vez"
#: ../inc/customizer.php:45
msgid "Slider Time (in ms)"
msgstr "Tempo (ms) por slide"
#: ../inc/customizer.php:57
msgid "Loop Slider Content"
msgstr "Iterar conteúdo do Slider"
#: ../inc/template-tags.php:18
#, php-format
msgid " Edited %4$s"
msgstr " Editado %4$s"
#: ../inc/template-tags.php:29
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Colocado em %s"
#: ../inc/template-tags.php:34
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: ../inc/template-tags.php:51 ../inc/template-tags.php:57
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../inc/template-tags.php:53
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Colocado em %1$s"
#: ../inc/template-tags.php:59
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiquetas %1$s"
#: ../inc/template-tags.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "Comentar"
#: ../inc/template-tags.php:65
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentário"
#: ../inc/template-tags.php:65
#, php-format
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"
#. translators: %s: Name of current post
#: ../inc/template-tags.php:72
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#: ../inc/setup.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: ../inc/setup.php:98
msgid "Read More..."
msgstr "Continuar a ler..."
#: ../inc/custom-comments.php:12
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../inc/custom-comments.php:14
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../inc/custom-comments.php:25
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: ../loop-templates/content-single.php:29 ../loop-templates/content.php:33 ..
#: /loop-templates/content-page.php:25
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: ../loop-templates/content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada encontrado"
#: ../loop-templates/content-none.php:24
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Pronto para publicar o primeiro post? <a href=\"%1$s\">Começar aqui</a>."
#: ../loop-templates/content-none.php:28
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Lamentamos, nada corresponde aos termos de pesquisa. Por favor, tentar "
"novamente com algumas palavras-chave diferentes."
#: ../loop-templates/content-none.php:33
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Parece que não conseguimos encontrar o que procura. Talvez pesquisar ajude."
#: ../loop-templates/content-page.php:34
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. Name of the theme
msgid "UnderStrap"
msgstr "UnderStrap"
#. Theme URI of the theme
msgid "http://understrap.com"
msgstr "http://understrap.com"
#. Description of the theme
msgid ""
"Combination of Automattic´s _s theme and Bootstrap 4. Made as a solid "
"starting point for your next theme project and WordPress website. Use it as "
"starter theme or as parent theme. It is up to you."
msgstr ""
"Combinação do tema _s da Automattic com Bootstrap 4. Feito como um sólido "
"ponto de partida para o tema do seu próximo website WordPress. Usar como "
"tema de arranque ou como tema base, cabe a si definir."
#. Author of the theme
msgid "Holger Koenemann"
msgstr "Holger Koenemann"
#. Author URI of the theme
msgid "http://www.holgerkoenemann.de"
msgstr "http://www.holgerkoenemann.de"