766 lines
19 KiB
Plaintext
Executable File
766 lines
19 KiB
Plaintext
Executable File
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: understrap\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-06-17 17:56+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 20:51+0000\n"
|
||
"Last-Translator: vincent <v.vanbergen@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Nederlands\n"
|
||
"Language: nl_NL\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
|
||
"X-Loco-Source-Locale: en-NL\n"
|
||
"X-Loco-Project-Id: 19218\n"
|
||
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161122-1"
|
||
|
||
#: search.php:29
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Search Results for: %s"
|
||
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"
|
||
|
||
#: header.php:34
|
||
msgid "Skip to content"
|
||
msgstr "Ga naar inhoud"
|
||
|
||
#: 404.php:24
|
||
msgid "Oops! That page can’t be found."
|
||
msgstr "Oeps! Deze pagina kan niet worden gevonden."
|
||
|
||
#: 404.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
|
||
"below or a search?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het lijkt erop dat er niets gevonden is op deze locatie. Probeer anders "
|
||
"één van de onderstaande links of een zoekopdracht? "
|
||
|
||
#: 404.php:42
|
||
msgid "Most Used Categories"
|
||
msgstr "Meestgebruikte categorieën"
|
||
|
||
#. translators: %1$s: smiley
|
||
#: 404.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
|
||
msgstr "Wellicht kun je kijken in de maandelijkse archieven. %1$s"
|
||
|
||
#: author.php:34
|
||
msgid "About:"
|
||
msgstr "Over:"
|
||
|
||
#: author.php:42 inc/custom-comments.php:30
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Website"
|
||
|
||
#: author.php:49
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profiel"
|
||
|
||
#: author.php:54
|
||
msgid "Posts by"
|
||
msgstr "Berichten van"
|
||
|
||
#: author.php:68
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "in"
|
||
|
||
#: comments.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "comments title"
|
||
msgid "One thought on “%2$s”"
|
||
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
|
||
msgstr[0] "Een reactie op “%2$s”"
|
||
msgstr[1] "%1$s reacties op “%2$s”"
|
||
|
||
#: comments.php:36 comments.php:59
|
||
msgid "Comment navigation"
|
||
msgstr "Reactienavigatie"
|
||
|
||
#: comments.php:38 comments.php:61
|
||
msgid "← Older Comments"
|
||
msgstr "← Oudere reacties"
|
||
|
||
#: comments.php:42 comments.php:65
|
||
msgid "Newer Comments →"
|
||
msgstr "Nieuwere reacties →"
|
||
|
||
#: comments.php:78
|
||
msgid "Comments are closed."
|
||
msgstr "Reacties zijn gesloten."
|
||
|
||
#: footer.php:27
|
||
msgid "http://wordpress.org/"
|
||
msgstr "http://wordpress.org/"
|
||
|
||
#: footer.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Proudly powered by %s"
|
||
msgstr "Met trots ondersteund door %s"
|
||
|
||
#: footer.php:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
|
||
msgstr "Thema: %1$s van %2$s."
|
||
|
||
#: footer.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version: %1$s"
|
||
msgstr "Versie: %1$s"
|
||
|
||
#: searchform.php:10 searchform.php:16
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Zoek"
|
||
|
||
#: searchform.php:13
|
||
msgid "Search …"
|
||
msgstr "Zoek …"
|
||
|
||
#: loop-templates/content-card.php:43 loop-templates/content-page.php:25
|
||
#: loop-templates/content.php:37 loop-templates/content-single.php:31
|
||
#: loop-templates/content-verticalpage.php:28
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Pagina's:"
|
||
|
||
#: loop-templates/content-page.php:34
|
||
#: loop-templates/content-verticalpage.php:37
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Bewerk"
|
||
|
||
#: loop-templates/content-none.php:15
|
||
msgid "Nothing Found"
|
||
msgstr "Niets gevonden"
|
||
|
||
#: loop-templates/content-none.php:23
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klaar om je eerste bericht te plaatsen? <a href=\"%1$s\">Begin hier</a>."
|
||
|
||
#: loop-templates/content-none.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
|
||
"different keywords."
|
||
msgstr ""
|
||
"Helaas, er waren geen overeenkomsten met jouw zoekopdracht. Probeer het "
|
||
"opnieuw met enkele andere zoekwoorden."
|
||
|
||
#: loop-templates/content-none.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps "
|
||
"searching can help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het lijkt erop dat wij niet kunnen vinden wat jij zoekt. Wellicht dat de "
|
||
"zoekfunctie kan helpen."
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
msgid "Blank Page Template"
|
||
msgstr "Blank Pagina Sjabloon"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
msgid "Left and Right Sidebar Layout"
|
||
msgstr "Linker en Rechter Zijbalk"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
msgid "Empty Page Template"
|
||
msgstr "Leeg Pagina Sjabloon"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
msgid "Full Width Page"
|
||
msgstr "Volledige breedte"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
msgid "Left Sidebar Layout"
|
||
msgstr "Linker Zijbalk"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
msgid "Vertical One Page"
|
||
msgstr "Verticale Enkele Pagina"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:18
|
||
#, php-format
|
||
msgid " Edited %4$s"
|
||
msgstr " Bewerkt op %4$s"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:29
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "post date"
|
||
msgid "Posted on %s"
|
||
msgstr "Geplaatst op %s"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:34
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "post author"
|
||
msgid "by %s"
|
||
msgstr "door %s"
|
||
|
||
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
|
||
#: inc/template-tags.php:51 inc/template-tags.php:57
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:53
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Posted in %1$s"
|
||
msgstr "Geplaatst in %1$s"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:59
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tagged %1$s"
|
||
msgstr "%1$s getagd"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:65
|
||
msgid "Leave a comment"
|
||
msgstr "Plaats een reactie"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:65
|
||
msgid "1 Comment"
|
||
msgstr "1 Reactie"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:65
|
||
msgid "% Comments"
|
||
msgstr "% Reacties"
|
||
|
||
#. translators: %s: Name of current post
|
||
#: inc/template-tags.php:72
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Edit %s"
|
||
msgstr "Bewerk %s"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:143
|
||
msgid "Post navigation"
|
||
msgstr "Bericht Navigatie"
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:148
|
||
msgctxt "Previous post link"
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i> %title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/template-tags.php:151
|
||
msgctxt "Next post link"
|
||
msgid "%title <i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/setup.php:51
|
||
msgid "Primary Menu"
|
||
msgstr "Hoofdmenu"
|
||
|
||
#: inc/setup.php:122
|
||
msgid "Read More..."
|
||
msgstr "Lees verder..."
|
||
|
||
#: inc/widgets.php:14
|
||
msgid "Right Sidebar"
|
||
msgstr "Rechter zijbalk"
|
||
|
||
#: inc/widgets.php:24
|
||
msgid "Left Sidebar"
|
||
msgstr "Linkel zijbalk"
|
||
|
||
#: inc/widgets.php:34
|
||
msgid "Hero Slider"
|
||
msgstr "Hero Slider"
|
||
|
||
#: inc/widgets.php:44
|
||
msgid "Hero Static"
|
||
msgstr "Hero Static"
|
||
|
||
#: inc/widgets.php:54
|
||
msgid "Footer Full"
|
||
msgstr "Footer (volledige breedte)"
|
||
|
||
#: inc/custom-comments.php:24
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Naam"
|
||
|
||
#: inc/custom-comments.php:27
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: inc/custom-comments.php:49
|
||
msgctxt "noun"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Reactie"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:36
|
||
msgid "Slider Settings"
|
||
msgstr "Sliderinstellingen"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:45
|
||
msgid "Number of slides displaying at once"
|
||
msgstr "Aantal gelijktijdig vertoonde slides"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:57
|
||
msgid "Slider Time (in ms)"
|
||
msgstr "Slidertijd (in ms)"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:69
|
||
msgid "Loop Slider Content"
|
||
msgstr "Sliderinhoud herhalen"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:81
|
||
msgid "Theme Layout Settings"
|
||
msgstr "Thema Layout Instellingen"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:83
|
||
msgid "Container width and sidebar defaults"
|
||
msgstr "Container breedte en zijbalk standaarden"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:98
|
||
msgid "Container Width"
|
||
msgstr "Container Breedte"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:99
|
||
msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid"
|
||
msgstr "Kies tussen Bootstrap's container en container-fluid"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:104
|
||
msgid "Fixed width container"
|
||
msgstr "Container met vaste breedte"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:105
|
||
msgid "Full width container"
|
||
msgstr "Container met vollege breedte"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:122
|
||
msgid "Sidebar Positioning"
|
||
msgstr "Zijbalk Positie"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:123
|
||
msgid "Set sidebar's position. Can either be: right, left, both or none"
|
||
msgstr "Stel positie zijbalk in. Kan zijn: rechts, links, beiden of geen"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:129
|
||
msgid "Right sidebar"
|
||
msgstr "Rechter zijbalk"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:130
|
||
msgid "Left sidebar"
|
||
msgstr "Linker zijbalk"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:131
|
||
msgid "Left & Right sidebars"
|
||
msgstr "Linker & Rechter zijbalken"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:132
|
||
msgid "No sidebar"
|
||
msgstr "Geen zijbalk"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:150
|
||
msgid "Posts Index Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:151
|
||
msgid "Choose how to display latest posts"
|
||
msgstr "Kies de weergave van laatste berichten"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:156
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standaard"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:157
|
||
msgid "Masonry"
|
||
msgstr "Metselwerk"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:158
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Rooster"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:187
|
||
msgid "Grid Post Columns"
|
||
msgstr "Rooster Bericht kolommen"
|
||
|
||
#: inc/customizer.php:188
|
||
msgid "Choose how many columns to use"
|
||
msgstr "Kies het aantal kolommen"
|
||
|
||
#: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
|
||
msgid "Proceed to Checkout"
|
||
msgstr "Ga naar Uitchecken"
|
||
|
||
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:49 woocommerce/cart/cart.php:60
|
||
msgid "Remove this item"
|
||
msgstr "Verwijder dit item"
|
||
|
||
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:72
|
||
msgid "No products in the cart."
|
||
msgstr "Geen producten in de winkelwagen."
|
||
|
||
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:80
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "Subtotaal"
|
||
|
||
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:85
|
||
msgid "View Cart"
|
||
msgstr "Bekijk Winkelwagen"
|
||
|
||
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:86
|
||
msgid "Checkout"
|
||
msgstr "Uitchecken"
|
||
|
||
#: woocommerce/cart/cart-empty.php:28
|
||
msgid "Your cart is currently empty."
|
||
msgstr "Uw winkelwagen is momenteel leeg"
|
||
|
||
#: woocommerce/cart/cart-empty.php:36
|
||
msgid "Return To Shop"
|
||
msgstr "Terug Naar Winkel"
|
||
|
||
#: woocommerce/cart/cart.php:36 woocommerce/cart/cart.php:79
|
||
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:29
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Artikel"
|
||
|
||
#: woocommerce/cart/cart.php:37 woocommerce/cart/cart.php:97
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Prijs"
|
||
|
||
#: woocommerce/cart/cart.php:38 woocommerce/cart/cart.php:103
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Aantal"
|
||
|
||
#: woocommerce/cart/cart.php:39 woocommerce/cart/cart.php:120
|
||
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:16
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Totaal"
|
||
|
||
#: woocommerce/cart/cart.php:92
|
||
msgid "Available on backorder"
|
||
msgstr "beschikbaar op nalevering"
|
||
|
||
#: woocommerce/cart/cart.php:138
|
||
msgid "Coupon:"
|
||
msgstr "Coupon:"
|
||
|
||
#: woocommerce/cart/cart.php:138 woocommerce/checkout/form-coupon.php:36
|
||
msgid "Coupon code"
|
||
msgstr "Coupon code"
|
||
|
||
#: woocommerce/cart/cart.php:138 woocommerce/checkout/form-coupon.php:40
|
||
msgid "Apply Coupon"
|
||
msgstr "Pas Coupon toe"
|
||
|
||
#: woocommerce/cart/cart.php:144
|
||
msgid "Update Cart"
|
||
msgstr "Winkelwagen Bijwerken"
|
||
|
||
#: woocommerce/checkout/payment.php:35
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
|
||
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
|
||
"arrangements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sorry, het lijkt er op dat er geen betaalmethode voor uw staat is. Neem "
|
||
"alstublieft contact met ons op als u assistentie nodig heeft of iets anders "
|
||
"wilt regelen."
|
||
|
||
#: woocommerce/checkout/payment.php:35
|
||
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
|
||
msgstr "Voer alstublief uw gegevens in om beschikbare betaalmethoden te zien."
|
||
|
||
#: woocommerce/checkout/payment.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
|
||
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order."
|
||
" You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uw browser ondersteunt geen JavaScript ondersteunt, of het niet is "
|
||
"ingeschakeld. Klik daarom alstublieft op de <em>Update Totals</em> knop "
|
||
"voordat uw uw bestelling plaatst. Als u dat niet doet kan de situatie "
|
||
"ontstaan dat het bedrag hoger uitvalt dan dat hierboven staat."
|
||
|
||
#: woocommerce/checkout/payment.php:43
|
||
msgid "Update totals"
|
||
msgstr "Totalen bijwerken"
|
||
|
||
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:30
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "Aantal"
|
||
|
||
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:31
|
||
msgid "Totals"
|
||
msgstr "Totalen"
|
||
|
||
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:79
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
|
||
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
|
||
"alternate arrangements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sorry, het lijkt er op dat er geen betaalmethode voor uw locatie is. Neem "
|
||
"alstublieft contact met ons op als u assistentie nodig heeft of iets anders "
|
||
"wilt regelen."
|
||
|
||
#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
|
||
msgid "Have a coupon?"
|
||
msgstr "Heeft u een coupon?"
|
||
|
||
#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
|
||
msgid "Click here to enter your code"
|
||
msgstr "Klik hier om uw code in te voeren"
|
||
|
||
#: woocommerce/global/form-login.php:35
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:30
|
||
msgid "Username or email"
|
||
msgstr "Gebruikersnaam of email"
|
||
|
||
#: woocommerce/global/form-login.php:39 woocommerce/myaccount/form-login.php:48
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:98
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Wachtwoord"
|
||
|
||
#: woocommerce/global/form-login.php:48 woocommerce/myaccount/form-login.php:37
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:56
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Login"
|
||
|
||
#: woocommerce/global/form-login.php:51 woocommerce/myaccount/form-login.php:58
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr "Onthoud mij"
|
||
|
||
#: woocommerce/global/form-login.php:55 woocommerce/myaccount/form-login.php:62
|
||
msgid "Lost your password?"
|
||
msgstr "Uw wachtwoord vergeten?"
|
||
|
||
#: woocommerce/global/quantity-input.php:24
|
||
msgctxt "Product quantity input tooltip"
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "Aantal"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
|
||
"receive a link to create a new password via email."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uw wachtwoord vergeten? Voer altublieft uw gebruikersnaam of email adres in. "
|
||
"U krijgt een een link via email om een nieuw wachtwoord aan te maken."
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:40
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "Reset Wachtwoord"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:44
|
||
msgid "Username or email address"
|
||
msgstr "Gebruikersnaam of email adres"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:75
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:112
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Registreren"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:84
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:91
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:40
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "Email adres"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:105
|
||
msgid "Anti-spam"
|
||
msgstr "Anti-spam"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:30
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Voornaam"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:34
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Achternaam"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:45
|
||
msgid "Password Change"
|
||
msgstr "Wachtwoord Verandering"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:48
|
||
msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)"
|
||
msgstr "Huidige Wachtwoord (laat leeg om onveranderd te laten)"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:52
|
||
msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)"
|
||
msgstr "Nieuw Wachtwoord (laat leeg om ongewijzigd te laten)"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:56
|
||
msgid "Confirm New Password"
|
||
msgstr "Bevestig Nieuw Wachtwoord"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:66
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Bewaar veranderingen"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:13
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Bestellling"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:14
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:15
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:30
|
||
msgid "Recent Orders"
|
||
msgstr "Recente bestellingen"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:55 woocommerce/myaccount/orders.php:51
|
||
msgctxt "hash before order number"
|
||
msgid "#"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:65 woocommerce/myaccount/orders.php:61
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s for %s item"
|
||
msgid_plural "%s for %s items"
|
||
msgstr[0] "%s voor %s item"
|
||
msgstr[1] "%s for %s items"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:72 woocommerce/myaccount/orders.php:68
|
||
msgid "Pay"
|
||
msgstr "Betalen"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:76 woocommerce/myaccount/orders.php:72
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Bekijk"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:80 woocommerce/myaccount/orders.php:76
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuleer"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/orders.php:107
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Vorige"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/orders.php:111
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Volgende"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/orders.php:119 woocommerce/myaccount/downloads.php:98
|
||
msgid "Go Shop"
|
||
msgstr "Ga winkelen"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/orders.php:121
|
||
msgid "No order has been made yet."
|
||
msgstr "Er is nog geen bestelling aangemaakt."
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23
|
||
msgid "Billing Address"
|
||
msgstr "Factuur adres"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23
|
||
msgid "Shipping Address"
|
||
msgstr "Verzendingsadres"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:46
|
||
msgid "Save Address"
|
||
msgstr "Bewaard Adres"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:27
|
||
msgid "Enter a new password below."
|
||
msgstr "Voer onder uw nieuwe wachtwoord in."
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:30
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nieuw wachtwoord"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:34
|
||
msgid "Re-enter new password"
|
||
msgstr "Voer wachtwoord opnieuw in"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:47
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Opslaan"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:59
|
||
msgid "∞"
|
||
msgstr "∞"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:67
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Nooit"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:75
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Download"
|
||
|
||
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:100
|
||
msgid "No downloads available yet."
|
||
msgstr "Nog geen downloads beschikbaar"
|
||
|
||
#: woocommerce/single-product/review-rating.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Rated %d out of 5"
|
||
msgstr "Beoordeeld met %d van de 5"
|
||
|
||
#: woocommerce/single-product/review-rating.php:29
|
||
msgid "out of 5"
|
||
msgstr "van de 5"
|
||
|
||
#: woocommerce/single-product/rating.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Rated %s out of 5"
|
||
msgstr "Beoordeeld met %s van de 5"
|
||
|
||
#: woocommerce/single-product/rating.php:38
|
||
#, php-format
|
||
msgid "out of %s5%s"
|
||
msgstr "van de %s5%s"
|
||
|
||
#: woocommerce/single-product/rating.php:39
|
||
#, php-format
|
||
msgid "based on %s customer rating"
|
||
msgid_plural "based on %s customer ratings"
|
||
msgstr[0] "gebaseerd op %s klant beoordeling"
|
||
msgstr[1] "gebaseerd op %s klant beoordelingen"
|
||
|
||
#: woocommerce/single-product/rating.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s customer review"
|
||
msgid_plural "%s customer reviews"
|
||
msgstr[0] "%s klant beoordeling"
|
||
msgstr[1] "%s klant beoordelingen"
|
||
|
||
#. Name of the theme
|
||
msgid "UnderStrap"
|
||
msgstr "UnderStrap"
|
||
|
||
#. Description of the theme
|
||
msgid ""
|
||
"Combination of Automattic´s _s theme and Bootstrap 4. Made as a solid "
|
||
"starting point for your next theme project and WordPress website. Use it as "
|
||
"starter theme or as a parent theme. It is up to you. Including Font Awesome "
|
||
"support, built-in widget slider and much more you need for basic websites. "
|
||
"IMPORTANT: All developer dependencies are not bundled with this install file."
|
||
" Just download the .zip, extract it and run \"npm install\" and \"gulp copy-"
|
||
"assets\" inside the extracted /understrap folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Theme URI of the theme
|
||
msgid "http://understrap.com"
|
||
msgstr "http://understrap.com"
|
||
|
||
#. Author of the theme
|
||
msgid "Holger Koenemann"
|
||
msgstr "Holger Koenemann"
|
||
|
||
#. Author URI of the theme
|
||
msgid "http://www.holgerkoenemann.de"
|
||
msgstr "http://www.holgerkoenemann.de"
|
||
|
||
msgid "Proceed to checkout"
|
||
msgstr "Ga naar uitchecken"
|
||
|
||
msgid "Apply coupon"
|
||
msgstr "Pas coupon toe"
|
||
|
||
msgid "Update cart"
|
||
msgstr "Update winkelwagen"
|
||
|
||
msgid "Your order"
|
||
msgstr "Uw bestelling"
|