This repository has been archived on 2020-05-08. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
understrap/languages/es_ES.po

310 lines
7.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Loco Gettext template
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: understrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/theme/_s\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-18 14:37+0100\n"
"POT-Revision-Date: Mon Jul 04 2016 09:13:18 GMT+0200 (CEST)\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-12 10:04+0000\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;__:1;"
"_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;_x:1,2c;"
"_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;"
"esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;"
"comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: footer.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: header.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: index.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: statichero.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: 404.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: archive.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: search.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: sticky.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-8: single.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-9: sidebar.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-10: comment-form.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-11: comments.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-12: content-none.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-13: content-page.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-14: content-search.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-15: content-single.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-16: content.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-17: hero.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-18: page.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-19: functions.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-20: page-templates\n"
"X-Poedit-SearchPath-21: inc\n"
#: ../comments.php:28
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Una opinión sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s Opiniones sobre “%2$s”"
#: ../comments.php:35 ../comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Ver los comentarios"
#: ../comments.php:37 ../comments.php:58
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarios antiguos"
#: ../comments.php:40 ../comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarios más recientes →"
#: ../comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios han sido cerrados."
#: ../author.php:27
msgid "About:"
msgstr "Acerca de:"
#: ../author.php:32 ../inc/custom-comments.php:16
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#: ../author.php:34
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: ../author.php:38
msgid "Posts by"
msgstr "Publicado por"
#: ../footer.php:24
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: ../footer.php:24
#, php-format
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Impulsado por %s"
#: ../footer.php:26
#, php-format
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s para %2$s."
#: ../header.php:30
msgid "Skip to content"
msgstr "Salir del contenido"
#: ../search.php:23
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
#: ../404.php:22
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oups! La páginas no se puede mostrar."
#: ../404.php:27
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"No se pudo encontrar nada en esta dirección. Prueba en uno de los enlaces debajo "
"o una búsqueda ?"
#: ../404.php:37
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorías más utilizadas"
#. translators: %1$s: smiley
#: ../404.php:57
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Prueba buscando en los archivos mensuales. %1$s"
#: ../searchform.php:9 ../searchform.php:13
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Buscar …"
#. Name of the template
msgid "Full Width Page"
msgstr "Página completa"
#. Name of the template
msgid "Empty Page Template"
msgstr "Plantilla de página vacía"
#: ../inc/widgets.php:10
msgid "Sidebar"
msgstr "Panel Lateral"
#: ../inc/widgets.php:20
msgid "Hero Slider"
msgstr "Hero Slider"
#: ../inc/widgets.php:30
msgid "Hero Static"
msgstr "Hero Static"
#: ../inc/widgets.php:40
msgid "Footer Full"
msgstr "Footer Full"
#: ../inc/customizer.php:24
msgid "Slider Settings"
msgstr "Condifuración de Slider"
#: ../inc/customizer.php:33
msgid "Number of slides displaying at once"
msgstr "Número de diapositivas a mostrar "
#: ../inc/customizer.php:45
msgid "Slider Time (in ms)"
msgstr "Tiempo de exposición (en ms)"
#: ../inc/customizer.php:57
msgid "Loop Slider Content"
msgstr "Bucle del contenido del Slider"
#: ../inc/template-tags.php:18
#, php-format
msgid " Edited %4$s"
msgstr ", modificado el %4$s"
#: ../inc/template-tags.php:29
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publicando en %s"
#: ../inc/template-tags.php:34
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: ../inc/template-tags.php:51 ../inc/template-tags.php:57
msgid ", "
msgstr ","
#: ../inc/template-tags.php:53
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicado el %1$s"
#: ../inc/template-tags.php:59
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiquetado%1$s"
#: ../inc/template-tags.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja un comentario"
#: ../inc/template-tags.php:65
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentario"
#: ../inc/template-tags.php:65
#, php-format
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentarios"
#. translators: %s: Name of current post
#: ../inc/template-tags.php:72
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editado %s"
#: ../inc/setup.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"
#: ../inc/setup.php:98
msgid "Read More..."
msgstr "Leer más..."
#: ../inc/custom-comments.php:12
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../inc/custom-comments.php:14
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../inc/custom-comments.php:25
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Commentario"
#: ../loop-templates/content-single.php:29 ../loop-templates/content.php:33 ..
#: /loop-templates/content-page.php:25
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas: "
#: ../loop-templates/content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"
#: ../loop-templates/content-none.php:24
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"¿Preparado para publicar tu primer post? <a href=\"%1$s\">Comenzar aquí</a>."
#: ../loop-templates/content-none.php:28
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Lo siento, pero no hemos encontrado nada con las palabras utilizadas. Prueba de "
"nuevo con otras palabras."
#: ../loop-templates/content-none.php:33
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching "
"can help."
msgstr "Al parecer no he mos podido encontrar lo que estaba buscando."
#: ../loop-templates/content-page.php:34
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. Name of the theme
msgid "UnderStrap"
msgstr "UnderStrap"
#. Theme URI of the theme
msgid "http://understrap.com"
msgstr "http://understrap.com"
#. Description of the theme
msgid ""
"Combination of Automattic´s _s theme and Bootstrap 4. Made as a solid starting "
"point for your next theme project and WordPress website. Use it as starter theme "
"or as parent theme. It is up to you."
msgstr ""
"Una combinacion de tema _s (Automattic) y de Bootstrap 4. Realizado solidamente "
"Punto de partida para tus proyectos hechos en Wordpress. Utilizar Empezar como "
"padre tema de tus temas, es tu decisión."
#. Author of the theme
msgid "Holger Koenemann"
msgstr "Holger Koenemann"
#. Author URI of the theme
msgid "http://www.holgerkoenemann.de"
msgstr "http://www.holgerkoenemann.de"