barrier/src/gui/res/lang/gui_it.ts

1149 lines
51 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2012-07-31 16:44:33 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE TS><TS language="it" sourcelanguage="en" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="38"/>
<source>About Synergy</source>
<translation type="finished">Riguardo a Synergy</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="53"/>
<source>&lt;p&gt;
Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Copyright © 2012 Bolton Software Ltd.&lt;br /&gt;
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
2012-07-31 16:44:33 +00:00
Synergy is released under the GNU General Public License (GPLv2).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Synergy is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.&lt;br /&gt;
The Synergy GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Visit our website for help and info (synergy-project.org).
2012-07-31 16:44:33 +00:00
&lt;/p&gt;</source>
<oldsource>&lt;p&gt;
Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Copyright © 2012 Bolton Software Ltd.&lt;br /&gt;
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Synergy is released under the GNU General Public License (GPLv2).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Synergy is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.&lt;br /&gt;
The Synergy GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Visit our website for help and info (synergy-project.org).
&lt;/p&gt;</oldsource>
<translation type="finished">&lt;p&gt;
Applicazione Multipiattaforma Open Source per la condivisione di mouse e tastiera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Copyright © 2012 Bolton Software Ltd.&lt;br /&gt;
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Synergy è rilasciato sotto licenza GNU General Public License (GPLv2).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Synergy è basato su CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.&lt;br /&gt;
L'interfaccia grafica (GUI) è basata su QSynergy by Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Visita il nostro sito per aiuto o informazioni (synergy-project.org).
&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="140"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Unknown</source>
<translation type="finished">Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="124"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Version:</source>
<translation type="finished">Versione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="163"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Ok</source>
<translation type="finished">Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActionDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="14"/>
<source>Configure Action</source>
<translation type="finished">Configura azione</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="20"/>
<source>Choose the action to perform</source>
<translation type="finished">Scegli l'azione da compiere</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="26"/>
<source>Press a hotkey</source>
<translation type="finished">Premi una hotkey</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="36"/>
<source>Release a hotkey</source>
<translation type="finished">Rilascia una hotkey</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="43"/>
<source>Press and release a hotkey</source>
<translation type="finished">Premi e rilascia una hotkey</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="69"/>
<source>only on these screens</source>
<translation type="finished">solo su questi schermi</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="119"/>
<source>Switch to screen</source>
<translation type="finished">Passa a schermo</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="150"/>
<source>Switch in direction</source>
<translation type="finished">Passa in direzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="174"/>
<source>left</source>
<translation type="finished">sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="179"/>
<source>right</source>
<translation type="finished">destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="184"/>
<source>up</source>
<translation type="finished">su</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="189"/>
<source>down</source>
<translation type="finished">giu'</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="201"/>
<source>Lock cursor to screen</source>
<translation type="finished">Blocca il cursore sullo schermo</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="225"/>
<source>toggle</source>
<translation type="finished">scambia</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="230"/>
<source>on</source>
<translation type="finished">attiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="235"/>
<source>off</source>
<translation type="finished">disattiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="248"/>
<source>This action is performed when</source>
<translation type="finished">Questa operazione viene eseguita quando</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="254"/>
<source>the hotkey is pressed</source>
<translation type="finished">la hotkey viene premuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="264"/>
<source>the hotkey is released</source>
<translation type="finished">la hotkey viene rilasciata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HotkeyDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/HotkeyDialogBase.ui" line="14"/>
<source>Hotkey</source>
<translation type="finished">Hotkey</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/HotkeyDialogBase.ui" line="20"/>
<source>Enter the specification for the hotkey:</source>
<translation type="finished">Specifica la hotkey da utilizzare:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="642"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Start</source>
<translation type="finished">Avvia</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="196"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;File</source>
<translation type="finished">File</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="197"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="finished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="198"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Window</source>
<translation type="finished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="199"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Help</source>
<translation type="finished">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="326"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&lt;p&gt;Version %1 is now available, &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;visit website&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="finished">&lt;p&gt;La versione %1 e' ora disponibile, &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;visita il sito web&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="458"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Program can not be started</source>
<translation type="finished">Il programma non puo' essere avviato</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="458"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>The executable&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;could not be successfully started, although it does exist. Please check if you have sufficient permissions to run this program.</source>
<translation type="finished">L'eseguibile &lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;non puo' essere correttamente avviato, anche se esiste. Controlla di avere i permessi necessari ad eseguire il programma (Super User o Administrator?).</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="477"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy client not found</source>
<translation type="finished">La componente client di Synergy non è stata individuata</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="478"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>The executable for the synergy client does not exist.</source>
<translation type="finished">L'eseguibile per il client di Synergy non esiste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="485"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Hostname is empty</source>
<translation type="finished">Il nome macchina è vuoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="486"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Please fill in a hostname for the synergy client to connect to.</source>
<translation type="finished">Si prega di completare il nome macchina per permettere al client Synergy di connettercisi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="511"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Cannot write configuration file</source>
<translation type="finished">Non posso scrivere il file di configurazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="511"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>The temporary configuration file required to start synergy can not be written.</source>
<translation type="finished">Il file temporaneo di configurazione necessario ad avviare Synergy non puo' essere scritto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="524"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Configuration filename invalid</source>
<translation type="finished">Il nome file di configurazione non è valido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="525"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>You have not filled in a valid configuration file for the synergy server. Do you want to browse for the configuration file now?</source>
<translation type="finished">Non hai specificato un nome di file di configurazione valido per la componente server di Synergy. Vuoi sfogliare il contenuto del tuo computer per il trovare il file di configurazione ora?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="552"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy server not found</source>
<translation type="finished">La componente server di Synergy non è stata trovata</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="553"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>The executable for the synergy server does not exist.</source>
<translation type="finished">L'eseguibile per il server Synergy non esiste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="617"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy terminated with an error</source>
<translation type="finished">Synergy si è chiuso con un errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="617"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy terminated unexpectedly with an exit code of %1.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Please see the log output for details.</source>
<translation type="finished">Synergy si è chiuso inaspettatamente con un codice di uscita di %1.&lt;br&gt;&lt;br&gt; Sei pregato di visualizzare il log per maggiori dettagli.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="636"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Stop</source>
<translation type="finished">Ferma</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="659"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>service mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="659"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>desktop mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="660"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy is running (%1).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="821"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Elevate Synergy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="822"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Are you sure you want to elevate Synergy?
This allows Synergy to interact with elevated processes and the UAC dialog, but can cause problems with non-elevated processes. Elevate Synergy only if you really need to.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="664"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy is starting.</source>
<translation type="finished">Synergy si sta avviando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="667"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy is not running.</source>
<translation type="finished">Synergy non è in funzione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="724"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Unknown</source>
<translation type="finished">Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="762"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Browse for a synergys config file</source>
<translation type="finished">Sfoglia il contenuto del tuo computer per un file di configurazione di Synergy</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="775"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Save configuration as...</source>
<translation type="finished">Salva la configurazione attuale come...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="779"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Save failed</source>
<translation type="finished">Salvataggio fallito</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="779"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Could not save configuration to file.</source>
<translation type="finished">Impossibile salvare la configurazione attuale in un file.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowBase</name>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="26"/>
<source>Synergy</source>
<translation type="finished">Synergy</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="54"/>
<source>Screen name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="61"/>
<source>&amp;Server IP:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="160"/>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="315"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Start</source>
<translation type="finished">Avvia</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="187"/>
<source>&amp;Server (share this computer's mouse and keyboard):</source>
<translation type="finished">Server (Condividi il mouse e la tastiera da questo computer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="254"/>
<source>Use existing configuration:</source>
<translation type="finished">Utilizza una configurazione esistente:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="263"/>
<source>&amp;Configuration file:</source>
<translation type="finished">File di configurazione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="283"/>
<source>&amp;Browse...</source>
<translation type="finished">Sfoglia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="220"/>
<source>Configure interactively:</source>
<translation type="finished">Configurazione interattiva:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="232"/>
<source>&amp;Configure Server...</source>
<translation type="finished">Configura il Server...</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="39"/>
<source>&amp;Client (use another computer's keyboard and mouse):</source>
<translation type="finished">Client (computer su cui utilizzare il mouse e la tastiera del Server):</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="84"/>
<source>Ready</source>
<translation type="finished">Pronto</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="91"/>
<source>Log</source>
<translation type="finished">Eventi</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="167"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation type="finished">Applica</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="174"/>
<source>&amp;Elevate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="204"/>
<source>IP addresses:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="296"/>
<source>&amp;About Synergy...</source>
<translation type="finished">Riguardo a Synergy...</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="304"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Quit</source>
<translation type="finished">Chiudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="307"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Quit</source>
<translation type="finished">Chiudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="318"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Run</source>
<translation type="finished">Esegui</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="329"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>S&amp;top</source>
<translation type="finished">Ferma</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="332"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Stop</source>
<translation type="finished">Ferma</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="340"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>S&amp;how Status</source>
<translation type="finished">Visualizza stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="348"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Hide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="351"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Hide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="359"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Show</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="362"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Show</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="370"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Save configuration &amp;as...</source>
<translation type="finished">Salva configurazione come...</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="373"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Save the interactively generated server configuration to a file.</source>
<translation type="finished">Salva la configurazione interattiva del server in un file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="381"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Settings</source>
<translation type="finished">Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="384"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Edit settings</source>
<translation type="finished">Modifica impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="392"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Run Wizard</source>
<translation type="finished">Esegui il Wizard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewScreenWidget</name>
<message>
<location filename="src/NewScreenWidget.cpp" line="32"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Unnamed</source>
<translation type="finished">Senza nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="45"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy Configurations (*.sgc);;All files (*.*)</source>
<translation type="finished">Configurazioni di Synergy (*.sgc);;Tutti i files (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="48"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy Configurations (*.conf);;All files (*.*)</source>
<translation type="finished">Configurazioni di Synergy (*.conf);;Tutti i files (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/main.cpp" line="90"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>System tray is unavailable, quitting.</source>
<translation type="finished">L'icona nella barra di sistema non è disponibile, sto chiudendo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="65"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Screen name is empty</source>
<translation type="finished">Il nome dello schermo è vuoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="65"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>The name for a screen can not be empty. Please fill in a name or cancel the dialog.</source>
<translation type="finished">Il nome per uno schermo non puo' essere vuoto. Sei pregato di specificare un nome o annullare la richiesta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenSettingsDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="14"/>
<source>Screen Settings</source>
<translation type="finished">Impostazioni dello schermo</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="22"/>
<source>Screen &amp;name:</source>
<translation type="finished">Nome dello schermo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="42"/>
<source>A&amp;liases</source>
<translation type="finished">Soprannomi</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="57"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="finished">Aggiungi</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="74"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="finished">Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="97"/>
<source>&amp;Modifier keys</source>
<translation type="finished">Tasti speciali</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="106"/>
<source>&amp;Shift:</source>
<translation type="finished">Shift:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="117"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="164"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="211"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="258"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="305"/>
<source>Shift</source>
<translation type="finished">Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="122"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="169"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="216"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="263"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="310"/>
<source>Ctrl</source>
<translation type="finished">Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="127"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="174"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="221"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="268"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="315"/>
<source>Alt</source>
<translation type="finished">Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="132"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="179"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="226"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="273"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="320"/>
<source>Meta</source>
<translation type="finished">Meta</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="137"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="184"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="231"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="278"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="325"/>
<source>Super</source>
<translation type="finished">Super</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="142"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="189"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="236"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="283"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="330"/>
<source>None</source>
<translation type="finished">Nessuno</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="150"/>
<source>&amp;Ctrl:</source>
<translation type="finished">Ctrl:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="197"/>
<source>Al&amp;t:</source>
<translation type="finished">Alt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="244"/>
<source>M&amp;eta:</source>
<translation type="finished">Meta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="291"/>
<source>S&amp;uper:</source>
<translation type="finished">Super:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="358"/>
<source>&amp;Dead corners</source>
<translation type="finished">Angoli morti</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="367"/>
<source>Top-left</source>
<translation type="finished">In alto a sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="374"/>
<source>Top-right</source>
<translation type="finished">In alto a destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="381"/>
<source>Bottom-left</source>
<translation type="finished">In basso a sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="388"/>
<source>Bottom-right</source>
<translation type="finished">In basso a destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="397"/>
<source>Corner Si&amp;ze:</source>
<translation type="finished">Dimensione dell'angolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="428"/>
<source>&amp;Fixes</source>
<translation type="finished">Punti fissi</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="437"/>
<source>Fix CAPS LOCK key</source>
<translation type="finished">Blocca il tasto CAPS LOCK</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="444"/>
<source>Fix NUM LOCK key</source>
<translation type="finished">Blocca il tasto NUM LOCK</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="451"/>
<source>Fix SCROLL LOCK key</source>
<translation type="finished">Blocca il tasto SCROLL LOCK</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="458"/>
<source>Fix XTest for Xinerama</source>
<translation type="finished">Blocca XTest per Xinerama</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenSetupModel</name>
<message>
<location filename="src/ScreenSetupModel.cpp" line="51"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&lt;center&gt;Screen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;&lt;br&gt;Double click to edit settings&lt;br&gt;Drag screen to the trashcan to remove it</source>
<translation type="finished">&lt;center&gt;Schermo: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;&lt;br&gt;Doppio click per modificare le impostazioni&lt;br&gt;Trascina lo schermo nel cestino per rimuoverlo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerConfigDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="13"/>
<source>Server Configuration</source>
<translation type="finished">Configurazione del Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="23"/>
<source>Screens and links</source>
<translation type="finished">Schermi e collegamenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="34"/>
<source>Drag a screen from the grid to the trashcan to remove it.</source>
<translation type="finished">Trascina uno schermo dalla griglia al cestino per rimuoverlo</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="59"/>
<source>Configure the layout of your synergy server configuration.</source>
<translation type="finished">Configura il layout del server Synergy</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="72"/>
<source>Drag this button to the grid to add a new screen.</source>
<translation type="finished">Trascina questo pulsante sulla griglia per aggiungere un nuovo schermo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="127"/>
<source>Drag new screens to the grid or move existing ones around.
Drag a screen to the trashcan to delete it.
Double click on a screen to edit its settings.</source>
<translation type="finished">Trascina nuovi schermi sulla griglia o muovi quelli esistenti.
Trascina uno schermo sul cestino per rimuoverlo.
Doppio click su uno schermo per modificarne le impostazioni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="156"/>
<source>Hotkeys</source>
<translation type="finished">Hotkeys</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="162"/>
<source>&amp;Hotkeys</source>
<translation type="finished">Hotkeys</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="174"/>
<source>&amp;New</source>
<translation type="finished">Nuovo</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="184"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="finished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="194"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="finished">Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="217"/>
<source>A&amp;ctions</source>
<translation type="finished">Operazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="229"/>
<source>Ne&amp;w</source>
<translation type="finished">Nuovo</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="239"/>
<source>E&amp;dit</source>
<translation type="finished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="249"/>
<source>Re&amp;move</source>
<translation type="finished">Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="273"/>
<source>Advanced server settings</source>
<translation type="finished">Configurazioni avanzate del server</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="279"/>
<source>&amp;Switch</source>
<translation type="finished">Scambia</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="290"/>
<source>Switch &amp;after waiting</source>
<translation type="finished">Scambia al termine dell'attesa</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="329"/>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="382"/>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="457"/>
<source>ms</source>
<translation type="finished">millisecondi</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="343"/>
<source>Switch on double &amp;tap within</source>
<translation type="finished">Scambia con doppio tocco</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="407"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="finished">Opzioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="418"/>
<source>&amp;Check clients every</source>
<translation type="finished">Controlla il client ogni</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="469"/>
<source>Use &amp;relative mouse moves</source>
<translation type="finished">Utilizza i movimenti del mouse relativi</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="479"/>
<source>S&amp;ynchronize screen savers</source>
<translation type="finished">Sincronizza gli screen savers</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="489"/>
<source>Don't take &amp;foreground window on Windows servers</source>
<translation type="finished">Non prendere la finestra in primo piano sui servers Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="512"/>
<source>&amp;Dead corners</source>
<translation type="finished">Angoli morti</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="521"/>
<source>To&amp;p-left</source>
<translation type="finished">In alto a sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="528"/>
<source>Top-rig&amp;ht</source>
<translation type="finished">In alto a destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="535"/>
<source>&amp;Bottom-left</source>
<translation type="finished">In basso a sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="542"/>
<source>Bottom-ri&amp;ght</source>
<translation type="finished">In basso a destra</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="564"/>
<source>Cor&amp;ner Size:</source>
<translation type="finished">Dimensione dell'angolo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="62"/>
<source>Encryption password must not be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="121"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Save log file to...</source>
<translation type="finished">Salva il file di log...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="14"/>
<source>Settings</source>
<translation type="finished">Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="165"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Advanced</source>
<translation type="finished">Avanzate</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="177"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Sc&amp;reen name:</source>
<translation type="finished">Nome dello schermo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="194"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>P&amp;ort:</source>
<translation type="finished">Porta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="223"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Interface:</source>
<translation type="finished">Interfaccia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="26"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Start Synergy after logging in</source>
<translation type="finished">Avvia Synergy dopo l'accesso al sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="33"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Automatically start server/client</source>
<translation type="finished">Avvia automaticamente la componente server/client</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="40"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Hide when server/client starts</source>
<translation type="finished">Nascondi quando partono le componenti server/client</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="273"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Logging</source>
<translation type="finished">Registro Eventi</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="240"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Process mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="251"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Service</source>
<translation type="finished">Supporto</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="256"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Desktop (legacy)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="291"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Logging level:</source>
<translation type="finished">Livello di registrazione eventi</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="340"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Log to file:</source>
<translation type="finished">Registra gli eventi in un file</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="357"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Browse...</source>
<translation type="finished">Sfoglia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="302"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Error</source>
<translation type="finished">Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="20"/>
<source>&amp;Graphical interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="55"/>
<source>&amp;Language:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="82"/>
<source>&amp;Encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="97"/>
<source>&amp;Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="142"/>
<source>Pass&amp;word:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="307"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Warning</source>
<translation type="finished">Avviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="312"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Note</source>
<translation type="finished">Nota</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="317"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Info</source>
<translation type="finished">Informazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="322"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Debug</source>
<translation type="finished">Debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="327"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Debug1</source>
<translation type="finished">Debug1</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="332"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Debug2</source>
<translation type="finished">Debug2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupWizard</name>
<message>
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="64"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Setup Synergy</source>
<translation type="finished">Configura Synergy</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="74"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Please select an option.</source>
<translation type="finished">Pregasi selezionare un'opzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="84"/>
<source>Encryption mode required.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="93"/>
<source>Encryption password required.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="100"/>
<source>Encryption password and confirmation do not match.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</context>
<context>
<name>SetupWizardBase</name>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="20"/>
<source>Setup Synergy</source>
<translation type="finished">Configura Synergy</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="24"/>
<source>Welcome</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="33"/>
<source>Thanks for installing Synergy!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="108"/>
<source>Synergy lets you easily share your mouse and keyboard between multiple computers on your desk, and it's Free and Open Source. Just move your mouse off the edge of one computer's screen on to another. You can even share all of your clipboards. All you need is a network connection. Synergy is cross-platform (works on Windows, Mac OS X and Linux).</source>
<translation type="finished">Synergy ti permette facilmente di condividere il mouse e la tastiera tra piu' computers sulla tua scrivania, è un software Libero e Gratuito. Ti basta muovere il mouse oltre i bordi dello schermo per passare da un computer ad un altro. Puoi anche condividere la bacheca degli appunti (Copia e Incolla). Tutto cio' che serve è una connessione di rete (WiFi o LAN). Synergy è multi-piattaforma (Funziona correttamente su Windows, Mac OS X e Linux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="125"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Server or Client?</source>
<translation type="finished">Server o Client?</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="140"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Server (new setup)</source>
<translation type="finished">Server (nuova configurazione)</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="153"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>This is the first computer you are configuring. Your keyboard and mouse are connected to this computer. This will allow you to move your mouse over to another computer's screen. There can only be one server in your setup.</source>
<translation type="finished">Questo è il primo computer che stai configurando. La tua tastiera e mouse sono connessi a questo computer. Questo ti permette di muovere il tuo mouse sollo schermo di un altro computer. Puo' esserci solo un server nella tua configurazione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="185"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Client (add to setup)</source>
<translation type="finished">Client (aggiungi alla configurazione)</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="198"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>You have already set up a server. This is a computer you wish to control using the server's keyboard and mouse. There can be many clients in your setup.</source>
<oldsource>You have already set up a server. This a computer you wish to control using the server's keyboard and mouse. There can be many clients in your setup.</oldsource>
<translation type="finished">Hai già configurato un server. Questo è un computer che vuoi controllare utilizzando la tastiera ed il mouse del server. Possono esserci molti clients nella tua configurazione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="231"/>
<source>Encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="237"/>
<source>Network traffic can be easily monitored. Using encryption can reduce the risk that sensitive information will be revealed to others (for example, passwords).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="263"/>
<source>Choose a random encryption mode. The mode must be the same on both the client and server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="308"/>
<source>&amp;Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="391"/>
<source>A longer password will provide stronger encryption. It is a good idea to use 20 characters or more.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="415"/>
<source>&amp;Password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="474"/>
<source>&amp;Confirm:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</context>
<context>
<name>VersionChecker</name>
<message>
<location filename="src/VersionChecker.cpp" line="102"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Unknown</source>
<translation type="finished">Sconosciuto</translation>
</message>
</context>
</TS>