2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE TS><TS language="ja-JP" sourcelanguage="en" version="2.0">
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>AboutDialogBase</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="38"/>
|
|
|
|
|
<source>About Synergy</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergyについて</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
|
|
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="53"/>
|
|
|
|
|
<source><p>
|
|
|
|
|
Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.<br /><br />
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
Copyright © 2012 Bolton Software Ltd.<br />
|
|
|
|
|
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.<br /><br />
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
Synergy is released under the GNU General Public License (GPLv2).<br /><br />
|
|
|
|
|
Synergy is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.<br />
|
|
|
|
|
The Synergy GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.<br /><br />
|
|
|
|
|
Visit our website for help and info (synergy-foss.org).
|
|
|
|
|
</p></source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<oldsource><p>
|
|
|
|
|
Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.<br /><br />
|
|
|
|
|
Copyright © 2012 Bolton Software Ltd.<br />
|
|
|
|
|
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.<br /><br />
|
|
|
|
|
Synergy is released under the GNU General Public License (GPLv2).<br /><br />
|
|
|
|
|
Synergy is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.<br />
|
|
|
|
|
The Synergy GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.<br /><br />
|
|
|
|
|
Visit our website for help and info (synergy-foss.org).
|
|
|
|
|
</p></oldsource>
|
|
|
|
|
<translation type="finished"><p>
|
|
|
|
|
キーボード・マウス共有アプリケーション。オープンソース・クロスプラットフォーム。<br /><br />
|
|
|
|
|
Copyright © 2012 Bolton Software Ltd.<br />
|
|
|
|
|
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.<br /><br />
|
|
|
|
|
Synergy は GNU General Public License (GPLv2) に準拠してリリースされています。<br /><br />
|
|
|
|
|
Synergy は Richard Lee と Adam Feder による CosmoSynergy をベースにしています。<br />
|
|
|
|
|
The Synergy GUI は Volker Lanz による QSynergy をベースにしています。<br /><br />
|
|
|
|
|
ヘルプおよび詳細についてはウェブサイトまでお越しください (synergy-foss.org)。
|
|
|
|
|
</p></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="140"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">不明</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="124"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Version:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">バージョン:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="163"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Ok</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">OK</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ActionDialogBase</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>Configure Action</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">動作を構成</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="20"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose the action to perform</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">実行する動作を選択</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="26"/>
|
|
|
|
|
<source>Press a hotkey</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">ホットキーを押す</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="36"/>
|
|
|
|
|
<source>Release a hotkey</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">ホットキーを離す</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="43"/>
|
|
|
|
|
<source>Press and release a hotkey</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">ホットキーを押して離す</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="69"/>
|
|
|
|
|
<source>only on these screens</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">これらの画面だけ</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="119"/>
|
|
|
|
|
<source>Switch to screen</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">画面に切り替え</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="150"/>
|
|
|
|
|
<source>Switch in direction</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">切り替える方向</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="174"/>
|
|
|
|
|
<source>left</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">左</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="179"/>
|
|
|
|
|
<source>right</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">右</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="184"/>
|
|
|
|
|
<source>up</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">上</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="189"/>
|
|
|
|
|
<source>down</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">下</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="201"/>
|
|
|
|
|
<source>Lock cursor to screen</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">カーソルを画面に限定</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="225"/>
|
|
|
|
|
<source>toggle</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">切り替え</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="230"/>
|
|
|
|
|
<source>on</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">オン</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="235"/>
|
|
|
|
|
<source>off</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">オフ</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="248"/>
|
|
|
|
|
<source>This action is performed when</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">この動作を実行する時: </translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="254"/>
|
|
|
|
|
<source>the hotkey is pressed</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">ホットキーを押したとき</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="264"/>
|
|
|
|
|
<source>the hotkey is released</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">ホットキーを離したとき</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>HotkeyDialogBase</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/HotkeyDialogBase.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>Hotkey</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">ホットキー</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/HotkeyDialogBase.ui" line="20"/>
|
|
|
|
|
<source>Enter the specification for the hotkey:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">ホットキーの指定方法を入力してください:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="632"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Start</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">開始</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="196"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&File</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">ファイル</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="197"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">編集</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="198"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Window</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">ウィンドウ</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="199"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Help</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">ヘルプ</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="316"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source><p>Version %1 is now available, <a href="%2">visit website</a>.</p></source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished"><p>バージョン%1が利用可能です。<a href="%2">Webサイトにアクセス</a>。</p></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="448"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Program can not be started</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">プログラムを開始できません</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="448"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>The executable<br><br>%1<br><br>could not be successfully started, although it does exist. Please check if you have sufficient permissions to run this program.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">実行ファイル<br><br>%1<br><br>は存在しますが、開始できませんでした。このプログラムを動作させる十分な権限があるかどうか確認してください。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="467"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Synergy client not found</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergyクライアントが見つかりません</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="468"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>The executable for the synergy client does not exist.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergyクライアントの実行ファイルが存在しません。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="475"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Hostname is empty</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">ホスト名が入力されていません</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="476"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Please fill in a hostname for the synergy client to connect to.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergyクライアントで接続するホスト名を入力してください。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="501"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Cannot write configuration file</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">構成ファイルに書き込めません</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="501"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>The temporary configuration file required to start synergy can not be written.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergyの開始に必要な一時的な構成ファイルを書き込めません。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="514"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Configuration filename invalid</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">構成ファイル名が正しくありません。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="515"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>You have not filled in a valid configuration file for the synergy server. Do you want to browse for the configuration file now?</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergyサーバーの正しい構成ファイルを書き込んでいません。今、構成ファイルを閲覧しますか?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="542"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Synergy server not found</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergyサーバーが見つかりません</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="543"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>The executable for the synergy server does not exist.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergyサーバーの実行ファイルが存在しません。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="607"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Synergy terminated with an error</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergyはエラーで終了しました</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="607"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Synergy terminated unexpectedly with an exit code of %1.<br><br>Please see the log output for details.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergyは予期しない終了コード%1で終了しました。<br><br>詳細はログの出力を参照してください。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="626"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Stop</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">停止</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="649"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>service mode</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">サービスモード</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="649"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>desktop mode</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">デスクトップモード</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="650"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Synergy is running (%1).</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergyは動作中です (%1).</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="793"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Elevate Synergy</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergyの権限昇格</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="794"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to elevate Synergy?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This allows Synergy to interact with elevated processes and the UAC dialog, but can cause problems with non-elevated processes. Elevate Synergy only if you really need to.</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">本当に Synergy を昇格させてよろしいですか?
|
|
|
|
|
これにより昇格されたプロセスや UAC dialog と、Synergy とが互いに作用しあうことができるようになる反面、昇格されていないプロセスとの間で問題を生じることもあり得ます。確かに必要であると判断できる場合にのみ Synergy の昇格を行ってください。</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="654"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Synergy is starting.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergyを開始中です。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="657"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Synergy is not running.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergyは動作していません。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="714"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">不明</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="735"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Browse for a synergys config file</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergyの設定ファイルを参照</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="748"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Save configuration as...</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">設定に名前をつけて保存</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="752"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Save failed</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">保存できませんでした</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="752"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Could not save configuration to file.</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">設定をファイルに保存できませんでした</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>MainWindowBase</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="26"/>
|
|
|
|
|
<source>Synergy</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergy</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="54"/>
|
|
|
|
|
<source>Screen name:</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">画面の名前:</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="61"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="211"/>
|
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">不明</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="68"/>
|
|
|
|
|
<source>&Server IP:</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">サーバー IP:</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="160"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="312"/>
|
|
|
|
|
<source>&Start</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">開始</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="187"/>
|
|
|
|
|
<source>&Server (share this computer's mouse and keyboard):</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">サーバー(このコンピューターのマウスとキーボードを共有):</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="254"/>
|
|
|
|
|
<source>Use existing configuration:</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">既存の設定を使用</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="263"/>
|
|
|
|
|
<source>&Configuration file:</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">設定ファイル:</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="283"/>
|
|
|
|
|
<source>&Browse...</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">参照</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="220"/>
|
|
|
|
|
<source>Configure interactively:</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">インタラクティブモードで設定:</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="232"/>
|
|
|
|
|
<source>&Configure Server...</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">サーバーを設定</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="39"/>
|
|
|
|
|
<source>&Client (use another computer's keyboard and mouse):</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">クライアント(他のコンピューターのキーボードとマウスを使用):</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="84"/>
|
|
|
|
|
<source>Ready</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">準備完了</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="91"/>
|
|
|
|
|
<source>Log</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">ログ</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="167"/>
|
|
|
|
|
<source>&Apply</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">適用</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="174"/>
|
|
|
|
|
<source>&Elevate</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">権限昇格</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="204"/>
|
|
|
|
|
<source>IP addresses:</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">IPアドレス:</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="296"/>
|
|
|
|
|
<source>&About Synergy...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergyについて...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="301"/>
|
|
|
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">終了</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="304"/>
|
|
|
|
|
<source>Quit</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">終了</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="307"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Ctrl+Q</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="315"/>
|
|
|
|
|
<source>Run</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">実行</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="318"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Ctrl+S</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="326"/>
|
|
|
|
|
<source>S&top</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">停止</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="329"/>
|
|
|
|
|
<source>Stop</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">停止</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="332"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Ctrl+T</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="337"/>
|
|
|
|
|
<source>S&how Status</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">状態を表示</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="340"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+H</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Ctrl+H</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="345"/>
|
|
|
|
|
<source>&Hide</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">隠す</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="348"/>
|
|
|
|
|
<source>Hide</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">隠す</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="353"/>
|
|
|
|
|
<source>&Show</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">表示する</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="356"/>
|
|
|
|
|
<source>Show</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">表示する</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="361"/>
|
|
|
|
|
<source>Save configuration &as...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">設定に名前をつけて保存</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="364"/>
|
|
|
|
|
<source>Save the interactively generated server configuration to a file.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">インタラクティブモードで生成したサーバ設定をファイルに保存</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="367"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Alt+S</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Ctrl+Alt+S</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="372"/>
|
|
|
|
|
<source>Settings</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">設定</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="375"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit settings</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">設定を編集</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="380"/>
|
|
|
|
|
<source>Run Wizard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">ウィザードを実行する</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>NewScreenWidget</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/NewScreenWidget.cpp" line="32"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Unnamed</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">名前なし</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>QObject</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="45"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Synergy Configurations (*.sgc);;All files (*.*)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergyの構成(*.sgc);;すべてのファイル(*.*)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="48"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Synergy Configurations (*.conf);;All files (*.*)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergyの構成(*.conf);;すべてのファイル(*.*)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/main.cpp" line="96"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>System tray is unavailable, quitting.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">タスクトレイを利用できません。終了します。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ScreenSettingsDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="65"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Screen name is empty</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">画面の名前が空です。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="65"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>The name for a screen can not be empty. Please fill in a name or cancel the dialog.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">画面には名前が必要です。名前を入力するか、ダイアログを取り消してください。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ScreenSettingsDialogBase</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>Screen Settings</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">画面の設定</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="22"/>
|
|
|
|
|
<source>Screen &name:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">画面の名前</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="42"/>
|
|
|
|
|
<source>A&liases</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">別名</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="57"/>
|
|
|
|
|
<source>&Add</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">追加</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="74"/>
|
|
|
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">削除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="97"/>
|
|
|
|
|
<source>&Modifier keys</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">修飾キー</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="106"/>
|
|
|
|
|
<source>&Shift:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">シフト</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="117"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="164"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="211"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="258"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="305"/>
|
|
|
|
|
<source>Shift</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">シフト</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="122"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="169"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="216"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="263"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="310"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">コントロール</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="127"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="174"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="221"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="268"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="315"/>
|
|
|
|
|
<source>Alt</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">Alt</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="132"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="179"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="226"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="273"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="320"/>
|
|
|
|
|
<source>Meta</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">メタ</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="137"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="184"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="231"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="278"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="325"/>
|
|
|
|
|
<source>Super</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">スーパー</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="142"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="189"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="236"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="283"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="330"/>
|
|
|
|
|
<source>None</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">なし</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="150"/>
|
|
|
|
|
<source>&Ctrl:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">&undefinedCtrl:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="197"/>
|
|
|
|
|
<source>Al&t:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">&undefinedl&t:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="244"/>
|
|
|
|
|
<source>M&eta:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">&undefined&eta:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="291"/>
|
|
|
|
|
<source>S&uper:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">&undefined&uper:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="358"/>
|
|
|
|
|
<source>&Dead corners</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">無効とする角</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="367"/>
|
|
|
|
|
<source>Top-left</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">左上</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="374"/>
|
|
|
|
|
<source>Top-right</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">右上</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="381"/>
|
|
|
|
|
<source>Bottom-left</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">左下</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="388"/>
|
|
|
|
|
<source>Bottom-right</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">右下</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="397"/>
|
|
|
|
|
<source>Corner Si&ze:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">角の大きさ</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="428"/>
|
|
|
|
|
<source>&Fixes</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">修正</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="437"/>
|
|
|
|
|
<source>Fix CAPS LOCK key</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">CAPSロックキーを固定</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="444"/>
|
|
|
|
|
<source>Fix NUM LOCK key</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">NUMロックキーを固定</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="451"/>
|
|
|
|
|
<source>Fix SCROLL LOCK key</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">SCROLLロックキーを固定</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="458"/>
|
|
|
|
|
<source>Fix XTest for Xinerama</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">Xinerama向けにXTestを修正</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ScreenSetupModel</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/ScreenSetupModel.cpp" line="51"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source><center>Screen: <b>%1</b></center><br>Double click to edit settings<br>Drag screen to the trashcan to remove it</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished"><center>画面: <b>%1</b></center><br>ダブルクリックで設定を編集<br>削除するときは画面をゴミ箱にドラッグします</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ServerConfigDialogBase</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="13"/>
|
|
|
|
|
<source>Server Configuration</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">サーバーの構成</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="23"/>
|
|
|
|
|
<source>Screens and links</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">画面とリンク</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="34"/>
|
|
|
|
|
<source>Drag a screen from the grid to the trashcan to remove it.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">削除する時はグリッド内の画面をゴミ箱にドラッグしてください。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="59"/>
|
|
|
|
|
<source>Configure the layout of your synergy server configuration.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">サーバ構成の配置を設定する</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="72"/>
|
|
|
|
|
<source>Drag this button to the grid to add a new screen.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">新規画面の追加はこのボタンをグリッド内にドラッグします。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="127"/>
|
|
|
|
|
<source>Drag new screens to the grid or move existing ones around.
|
|
|
|
|
Drag a screen to the trashcan to delete it.
|
|
|
|
|
Double click on a screen to edit its settings.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">新規画面をグリッド内にドラッグするか既存画面を移動してください。
|
|
|
|
|
画面をゴミ箱にドラッグすると削除します。
|
|
|
|
|
設定を編集する場合は画面上でダブルクリックしてください。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="156"/>
|
|
|
|
|
<source>Hotkeys</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">ホットキー</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="162"/>
|
|
|
|
|
<source>&Hotkeys</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">ホットキー</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="174"/>
|
|
|
|
|
<source>&New</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">新規</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="184"/>
|
|
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">編集</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="194"/>
|
|
|
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">削除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="217"/>
|
|
|
|
|
<source>A&ctions</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">アクション</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="229"/>
|
|
|
|
|
<source>Ne&w</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">新規</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="239"/>
|
|
|
|
|
<source>E&dit</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">編集</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="249"/>
|
|
|
|
|
<source>Re&move</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">削除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="273"/>
|
|
|
|
|
<source>Advanced server settings</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">サーバーの詳細な設定</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="279"/>
|
|
|
|
|
<source>&Switch</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">切り替え</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="290"/>
|
|
|
|
|
<source>Switch &after waiting</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">次の時間の後切り替え</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="329"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="382"/>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="457"/>
|
|
|
|
|
<source>ms</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">ミリ秒</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="343"/>
|
|
|
|
|
<source>Switch on double &tap within</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">次の時間内のダブルタップで切り替え</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="407"/>
|
|
|
|
|
<source>&Options</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">オプション</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="418"/>
|
|
|
|
|
<source>&Check clients every</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">クライアント確認頻度</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="469"/>
|
|
|
|
|
<source>Use &relative mouse moves</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">マウスの相対的な動きを使用</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="479"/>
|
|
|
|
|
<source>S&ynchronize screen savers</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">スクリーンセーバーの同期</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="489"/>
|
|
|
|
|
<source>Don't take &foreground window on Windows servers</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Windowsサーバでウィンドウを前面に表示しない</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="512"/>
|
|
|
|
|
<source>&Dead corners</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">無効とする角</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="521"/>
|
|
|
|
|
<source>To&p-left</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">左上</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="528"/>
|
|
|
|
|
<source>Top-rig&ht</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">右上</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="535"/>
|
|
|
|
|
<source>&Bottom-left</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">左下</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="542"/>
|
|
|
|
|
<source>Bottom-ri&ght</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">右下</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="564"/>
|
|
|
|
|
<source>Cor&ner Size:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">隅の大きさ:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SettingsDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="57"/>
|
|
|
|
|
<source>Encryption password must not be empty.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="89"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Save log file to...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">ログファイルの保存先</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SettingsDialogBase</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>Settings</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">設定</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="142"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Advanced</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">詳細</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="154"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Sc&reen name:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">スクリーン名:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="171"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>P&ort:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">ポート:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="200"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Interface:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">インターフェース:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="26"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Start Synergy after logging in</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">ログイン後Synergyを開始</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="33"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Automatically start server/client</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">自動的にサーバ/クライアントを開始する</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="40"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Hide when server/client starts</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">開始時にトレイに隠す</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="250"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Logging</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">ログ</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="217"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Process mode:</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">プロセス・モード:</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="228"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Service</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">サービス</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="233"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Desktop (legacy)</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">Desktop (legacy)</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="268"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Logging level:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">ログレベル:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="317"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Log to file:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">ログ記録先ファイル:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="334"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">参照...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="279"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Error</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">エラー</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="59"/>
|
|
|
|
|
<source>&Encryption</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="74"/>
|
|
|
|
|
<source>&Mode:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="119"/>
|
|
|
|
|
<source>Pass&word:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="284"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Warning</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">警告</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="289"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Note</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">通知</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="294"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Info</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">情報</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="299"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Debug</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">デバッグ情報</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="304"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Debug1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">デバッグ情報1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="309"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Debug2</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">デバッグ情報2</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="20"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>&Startup</source>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<translation type="finished">起動時</translation>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SetupWizard</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="60"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Setup Synergy</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergyのセットアップ</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="70"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Please select an option.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">オプションを選択してください。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="80"/>
|
|
|
|
|
<source>Encryption mode required.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="89"/>
|
|
|
|
|
<source>Encryption password required.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="96"/>
|
|
|
|
|
<source>Encryption password and confirmation do not match.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SetupWizardBase</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="20"/>
|
|
|
|
|
<source>Setup Synergy</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">Synergyのセットアップ</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="30"/>
|
|
|
|
|
<source>Server or Client?</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">サーバーまたはクライアント</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="45"/>
|
|
|
|
|
<source>&Server (new setup)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">サーバー(新規構成)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="58"/>
|
|
|
|
|
<source>This is the first computer you are configuring. Your keyboard and mouse are connected to this computer. This will allow you to move your mouse over to another computer's screen. There can only be one server in your setup.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">最初に設定するコンピューターです。このコンピューターにつながれたキーボードとマウスで他のコンピューターの画面を操作します。ひとつの構成の中でサーバーは一台のみです。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="90"/>
|
|
|
|
|
<source>&Client (add to setup)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">クライアント(構成への追加)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="103"/>
|
|
|
|
|
<source>You have already set up a server. This is a computer you wish to control using the server's keyboard and mouse. There can be many clients in your setup.</source>
|
|
|
|
|
<oldsource>You have already set up a server. This a computer you wish to control using the server's keyboard and mouse. There can be many clients in your setup.</oldsource>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">サーバーがすでに設定されています。このコンピューターはサーバーに接続されたキーボードとマウスで操作されます。ひとつの構成には複数のクライアントを設定することができます。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="136"/>
|
|
|
|
|
<source>Encryption</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="142"/>
|
|
|
|
|
<source>Network traffic can be easily monitored. Using encryption can reduce the risk that sensitive information will be revealed to others (for example, passwords).</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="168"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose a random encryption mode. The mode must be the same on both the client and server.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="213"/>
|
|
|
|
|
<source>&Mode:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="296"/>
|
|
|
|
|
<source>A longer password will provide stronger encryption. It is a good idea to use 20 characters or more.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="320"/>
|
|
|
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="379"/>
|
|
|
|
|
<source>&Confirm:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>VersionChecker</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-05-04 15:30:00 +00:00
|
|
|
|
<location filename="src/VersionChecker.cpp" line="102"/>
|
2012-07-31 16:44:33 +00:00
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
|
<translation type="finished">不明</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
</TS>
|