barrier/src/gui/res/lang/gui_no.ts

1160 lines
50 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2012-07-31 16:44:33 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE TS><TS language="no" sourcelanguage="en" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="38"/>
<source>About Synergy</source>
<translation type="finished">Om Synergy</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="53"/>
<source>&lt;p&gt;
Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Copyright © 2012 Bolton Software Ltd.&lt;br /&gt;
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
2012-07-31 16:44:33 +00:00
Synergy is released under the GNU General Public License (GPLv2).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Synergy is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.&lt;br /&gt;
The Synergy GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Visit our website for help and info (synergy-foss.org).
&lt;/p&gt;</source>
<oldsource>&lt;p&gt;
Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Copyright © 2012 Bolton Software Ltd.&lt;br /&gt;
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Synergy is released under the GNU General Public License (GPLv2).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Synergy is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.&lt;br /&gt;
The Synergy GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Visit our website for help and info (synergy-foss.org).
&lt;/p&gt;</oldsource>
<translation type="finished">&lt;p&gt;
Tastatur- og musdelingsprogram. Kryssplattform og åpen kildekode.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Copyright © 2012 Bolton Software Ltd.&lt;br /&gt;
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Synergy er frigitt under GNU General Public License (GPLv2).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Synergy er basert CosmoSynergy av Richard Lee og Adam Feder.&lt;br /&gt;
Synergys grafiske grensesnitt er basert QSynergy av Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Besøk vår nettside for hjelp og informasjon (synergy-foss.org).
&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="140"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Unknown</source>
<translation type="finished">Ukjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="124"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Version:</source>
<translation type="finished">Versjon:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="163"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Ok</source>
<translation type="finished">&amp;undefinedOk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActionDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="14"/>
<source>Configure Action</source>
<translation type="finished">Konfigurer handlingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="20"/>
<source>Choose the action to perform</source>
<translation type="finished">Velg handling å utføre</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="26"/>
<source>Press a hotkey</source>
<translation type="finished">Trykk en hurtigtast</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="36"/>
<source>Release a hotkey</source>
<translation type="finished">Slipp en hurtigtast</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="43"/>
<source>Press and release a hotkey</source>
<translation type="finished">Trykk og slipp en hurtigtast</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="69"/>
<source>only on these screens</source>
<translation type="finished">Bare disse skjermene</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="119"/>
<source>Switch to screen</source>
<translation type="finished">Bytt til skjerm</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="150"/>
<source>Switch in direction</source>
<translation type="finished">Endring i rettning</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="174"/>
<source>left</source>
<translation type="finished">venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="179"/>
<source>right</source>
<translation type="finished">høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="184"/>
<source>up</source>
<translation type="finished">opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="189"/>
<source>down</source>
<translation type="finished">ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="201"/>
<source>Lock cursor to screen</source>
<translation type="finished">Lås peker til skjerm</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="225"/>
<source>toggle</source>
<translation type="finished">veksle</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="230"/>
<source>on</source>
<translation type="finished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="235"/>
<source>off</source>
<translation type="finished">av</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="248"/>
<source>This action is performed when</source>
<translation type="finished">Denne handlingen blir utført når</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="254"/>
<source>the hotkey is pressed</source>
<translation type="finished">husrtigtasten er trykt</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="264"/>
<source>the hotkey is released</source>
<translation type="finished">hurtigtasten slippes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HotkeyDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/HotkeyDialogBase.ui" line="14"/>
<source>Hotkey</source>
<translation type="finished">Hurtigtast</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/HotkeyDialogBase.ui" line="20"/>
<source>Enter the specification for the hotkey:</source>
<translation type="finished">Angi spesifikasjon for hurtigtast:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="632"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Start</source>
<translation type="finished">&amp;undefinedStart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="196"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;File</source>
<translation type="finished">&amp;undefinedFil</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="197"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="finished">&amp;undefinedRediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="198"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Window</source>
<translation type="finished">&amp;undefinedVindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="199"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Help</source>
<translation type="finished">&amp;undefinedHjelp</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="316"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&lt;p&gt;Version %1 is now available, &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;visit website&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="finished">&lt;p&gt;Versjon %1 er tilgjengelig, &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;besøk hjemmeside&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="448"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Program can not be started</source>
<translation type="finished">Programmet kan ikke starte</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="448"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>The executable&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;could not be successfully started, although it does exist. Please check if you have sufficient permissions to run this program.</source>
<translation type="finished">Programfilen &lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt; kunne ikke startes riktig, selv om den finnes. Sjekk at du har tilstrekkelige rettigheter til å kjøre dette programmet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="467"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy client not found</source>
<translation type="finished">Finner ikke Synergy klient</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="468"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>The executable for the synergy client does not exist.</source>
<translation type="finished">Program filen for Synergy klienten finnes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="475"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Hostname is empty</source>
<translation type="finished">Host navn er tomt</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="476"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Please fill in a hostname for the synergy client to connect to.</source>
<translation type="finished">Vennligst fyll inn et host navn for synergi klienten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="501"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Cannot write configuration file</source>
<translation type="finished">Kan ikke skrive konfigurasjons fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="501"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>The temporary configuration file required to start synergy can not be written.</source>
<translation type="finished">Den midlertidige oppsettsfilen, som er nødvendig for å starte synergy, kan ikke opprettes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="514"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Configuration filename invalid</source>
<translation type="finished">Konfigurerings filnavn feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="515"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>You have not filled in a valid configuration file for the synergy server. Do you want to browse for the configuration file now?</source>
<translation type="finished">Du har ikke lagt inn en gyldig oppsettsfil for synergy-tjeneren. Vil du velge oppsettsfilen ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="542"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy server not found</source>
<translation type="finished">Finner ikke Synergy server</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="543"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>The executable for the synergy server does not exist.</source>
<translation type="finished">Programfilen for synergy-tjeneren finnes ikke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="607"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy terminated with an error</source>
<translation type="finished">Synergy stoppet med en feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="607"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy terminated unexpectedly with an exit code of %1.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Please see the log output for details.</source>
<translation type="finished">Synergy stoppet uventet med kode %1.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Se i loggen for detaljer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="626"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Stop</source>
<translation type="finished">&amp;undefinedStopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="649"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>service mode</source>
<translation type="finished">Tjenermodus</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="649"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>desktop mode</source>
<translation type="finished">Skrivebordsmodus</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="650"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy is running (%1).</source>
<translation type="finished">Synergy kjører (%1)</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="793"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Elevate Synergy</source>
<translation type="finished">Hev Synergy</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="794"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Are you sure you want to elevate Synergy?
This allows Synergy to interact with elevated processes and the UAC dialog, but can cause problems with non-elevated processes. Elevate Synergy only if you really need to.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="654"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy is starting.</source>
<translation type="finished">Synergy starter</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="657"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy is not running.</source>
<translation type="finished">Synergy kjører ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="714"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Unknown</source>
<translation type="finished">Ukjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="735"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Browse for a synergys config file</source>
<translation type="finished">Velg en oppsettsfil for synergys.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="748"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Save configuration as...</source>
<translation type="finished">Lagre oppsettet som ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="752"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Save failed</source>
<translation type="finished">Kunne ikke lagre</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="752"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Could not save configuration to file.</source>
<translation type="finished">Kunne ikke lagre oppsettsfilen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowBase</name>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="26"/>
<source>Synergy</source>
<translation type="finished">Synergy</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="54"/>
<source>Screen name:</source>
<translation type="finished">Skjermnavn:</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="61"/>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="211"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="finished">Ukjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="68"/>
<source>&amp;Server IP:</source>
<translation type="finished">Tjener-IP:</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="160"/>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="312"/>
<source>&amp;Start</source>
<translation type="finished">&amp;undefinedStart</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="187"/>
<source>&amp;Server (share this computer's mouse and keyboard):</source>
<translation type="finished">&amp;Tjener (del denne maskinens mus og tastatur).</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="254"/>
<source>Use existing configuration:</source>
<translation type="finished">Bruk eksisterende oppsett:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="263"/>
<source>&amp;Configuration file:</source>
<translation type="finished">&amp;Oppsettsfil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="283"/>
<source>&amp;Browse...</source>
<translation type="finished">&amp;Velg...</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="220"/>
<source>Configure interactively:</source>
<translation type="finished">Sett opp interaktivt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="232"/>
<source>&amp;Configure Server...</source>
<translation type="finished">&amp;Sett opp tjener...</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="39"/>
<source>&amp;Client (use another computer's keyboard and mouse):</source>
<translation type="finished">&amp;Klient (bruk en annen maskins mus og tastatur):</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="84"/>
<source>Ready</source>
<translation type="finished">Klar</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="91"/>
<source>Log</source>
<translation type="finished">Logg</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="167"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation type="finished">Bruk</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="174"/>
<source>&amp;Elevate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="204"/>
<source>IP addresses:</source>
<translation type="finished">IP-adresser:</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="296"/>
<source>&amp;About Synergy...</source>
<translation type="finished">&amp;Om Synergy</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="301"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation type="finished">&amp;Avslutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="304"/>
<source>Quit</source>
<translation type="finished">Avslutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="307"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="finished">Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="315"/>
<source>Run</source>
<translation type="finished">Kjør</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="318"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="finished">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="326"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation type="finished">S&amp;topp</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="329"/>
<source>Stop</source>
<translation type="finished">Stopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="332"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation type="finished">Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="337"/>
<source>S&amp;how Status</source>
<translation type="finished">&amp;Vis Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="340"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation type="finished">Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="345"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation type="finished">Skjul</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="348"/>
<source>Hide</source>
<translation type="finished">Skjul</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="353"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation type="finished">&amp;Vis</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="356"/>
<source>Show</source>
<translation type="finished">Vis</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="361"/>
<source>Save configuration &amp;as...</source>
<translation type="finished">L&amp;agre oppsettet som ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="364"/>
<source>Save the interactively generated server configuration to a file.</source>
<translation type="finished">Lagre det interaktivt opprettede tjener-oppsettet til en fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="367"/>
<source>Ctrl+Alt+S</source>
<translation type="finished">Ctrl+Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="372"/>
<source>Settings</source>
<translation type="finished">Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="375"/>
<source>Edit settings</source>
<translation type="finished">Endre innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="380"/>
<source>Run Wizard</source>
<translation type="finished">Kjør Veiledning</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>NewScreenWidget</name>
<message>
<location filename="src/NewScreenWidget.cpp" line="32"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Unnamed</source>
<translation type="finished">Uten navn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="45"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy Configurations (*.sgc);;All files (*.*)</source>
<translation type="finished">Synergy-oppsett (*.sgc);;Alle filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="48"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Synergy Configurations (*.conf);;All files (*.*)</source>
<translation type="finished">Synergy-oppsett (*.conf);;Alle filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/main.cpp" line="96"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>System tray is unavailable, quitting.</source>
<translation type="finished">Systemstatusfeltet er utilgjengelig - avslutter.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="65"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Screen name is empty</source>
<translation type="finished">Skjermnavnet er tomt</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="65"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>The name for a screen can not be empty. Please fill in a name or cancel the dialog.</source>
<translation type="finished">Skjermnavnet kan ikke være tomt. Oppgi navn eller avbryt dialogen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenSettingsDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="14"/>
<source>Screen Settings</source>
<translation type="finished">Skjerminnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="22"/>
<source>Screen &amp;name:</source>
<translation type="finished">Skjerm&amp;navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="42"/>
<source>A&amp;liases</source>
<translation type="finished">A&amp;liaser</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="57"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="finished">&amp;Legg til</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="74"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="finished">&amp;Fjern</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="97"/>
<source>&amp;Modifier keys</source>
<translation type="finished">&amp;Spesialtaster</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="106"/>
<source>&amp;Shift:</source>
<translation type="finished">&amp;Shift:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="117"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="164"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="211"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="258"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="305"/>
<source>Shift</source>
<translation type="finished">Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="122"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="169"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="216"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="263"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="310"/>
<source>Ctrl</source>
<translation type="finished">Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="127"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="174"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="221"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="268"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="315"/>
<source>Alt</source>
<translation type="finished">Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="132"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="179"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="226"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="273"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="320"/>
<source>Meta</source>
<translation type="finished">Meta</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="137"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="184"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="231"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="278"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="325"/>
<source>Super</source>
<translation type="finished">Super</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="142"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="189"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="236"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="283"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="330"/>
<source>None</source>
<translation type="finished">Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="150"/>
<source>&amp;Ctrl:</source>
<translation type="finished">&amp;Ctrl:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="197"/>
<source>Al&amp;t:</source>
<translation type="finished">Al&amp;t:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="244"/>
<source>M&amp;eta:</source>
<translation type="finished">M&amp;eta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="291"/>
<source>S&amp;uper:</source>
<translation type="finished">S&amp;uper:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="358"/>
<source>&amp;Dead corners</source>
<translation type="finished">&amp;Døde hjørner</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="367"/>
<source>Top-left</source>
<translation type="finished">Øverst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="374"/>
<source>Top-right</source>
<translation type="finished">Øverst til høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="381"/>
<source>Bottom-left</source>
<translation type="finished">Nederst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="388"/>
<source>Bottom-right</source>
<translation type="finished">Nederst til høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="397"/>
<source>Corner Si&amp;ze:</source>
<translation type="finished">Hj&amp;ørnestørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="428"/>
<source>&amp;Fixes</source>
<translation type="finished">&amp;Fikser</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="437"/>
<source>Fix CAPS LOCK key</source>
<translation type="finished">Fiksér CAPS LOCK tast</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="444"/>
<source>Fix NUM LOCK key</source>
<translation type="finished">Fiksér NUM LOCK tast</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="451"/>
<source>Fix SCROLL LOCK key</source>
<translation type="finished">Fiksér SCROLL LOCK tast</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="458"/>
<source>Fix XTest for Xinerama</source>
<translation type="finished">Fiksér XTest for Xinerama</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenSetupModel</name>
<message>
<location filename="src/ScreenSetupModel.cpp" line="51"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&lt;center&gt;Screen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;&lt;br&gt;Double click to edit settings&lt;br&gt;Drag screen to the trashcan to remove it</source>
<translation type="finished">&lt;center&gt;Skjerm: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;&lt;br&gt;Dobbeltklikk for å endre innstillinger&lt;br&gt;Dra skjermen til søppelbøtta for å fjerne den</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerConfigDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="13"/>
<source>Server Configuration</source>
<translation type="finished">Server Configuration</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="23"/>
<source>Screens and links</source>
<translation type="finished">Skjerm og lenker</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="34"/>
<source>Drag a screen from the grid to the trashcan to remove it.</source>
<translation type="finished">Dra en skjerm fra nettet til søppelbøtta for å fjerne den.</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="59"/>
<source>Configure the layout of your synergy server configuration.</source>
<translation type="finished">Configure the layout of your synergy server configuration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="72"/>
<source>Drag this button to the grid to add a new screen.</source>
<translation type="finished">Dra denne knappen til nettet for å legge til en ny skjerm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="127"/>
<source>Drag new screens to the grid or move existing ones around.
Drag a screen to the trashcan to delete it.
Double click on a screen to edit its settings.</source>
<translation type="finished">Dra nye skjermer til nettet eller flytt rundt de eksisterende.
Dra en skjerm til søppelbøtta for å fjerne den.
Dobbeltklikk en skjerm for å endre dens innstillinger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="156"/>
<source>Hotkeys</source>
<translation type="finished">Hurtigtaster</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="162"/>
<source>&amp;Hotkeys</source>
<translation type="finished">&amp;Hurtigtaster</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="174"/>
<source>&amp;New</source>
<translation type="finished">&amp;Ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="184"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="finished">&amp;undefinedRediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="194"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="finished">&amp;Fjern</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="217"/>
<source>A&amp;ctions</source>
<translation type="finished">&amp;Handlinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="229"/>
<source>Ne&amp;w</source>
<translation type="finished">N&amp;y</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="239"/>
<source>E&amp;dit</source>
<translation type="finished">En&amp;dre</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="249"/>
<source>Re&amp;move</source>
<translation type="finished">&amp;Fjern</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="273"/>
<source>Advanced server settings</source>
<translation type="finished">Avanserte tjener-innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="279"/>
<source>&amp;Switch</source>
<translation type="finished">Bytt</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="290"/>
<source>Switch &amp;after waiting</source>
<translation type="finished">Bytt etter å ha ventet</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="329"/>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="382"/>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="457"/>
<source>ms</source>
<translation type="finished">ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="343"/>
<source>Switch on double &amp;tap within</source>
<translation type="finished">Bytt ved dobbel berøring innen</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="407"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="finished">Alternativer</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="418"/>
<source>&amp;Check clients every</source>
<translation type="finished">Kontroller klienter hvert</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="469"/>
<source>Use &amp;relative mouse moves</source>
<translation type="finished">Bruk relative musebevegelser</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="479"/>
<source>S&amp;ynchronize screen savers</source>
<translation type="finished">Synkroniser skjermsparere</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="489"/>
<source>Don't take &amp;foreground window on Windows servers</source>
<translation type="finished">Ikke overta som forgrunnsvindu Windowsservere</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="512"/>
<source>&amp;Dead corners</source>
<translation type="finished">&amp;Døde hjørner</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="521"/>
<source>To&amp;p-left</source>
<translation type="finished">Øverst-venstre</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="528"/>
<source>Top-rig&amp;ht</source>
<translation type="finished">Øverst-høyre</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="535"/>
<source>&amp;Bottom-left</source>
<translation type="finished">Nederst-venstre</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="542"/>
<source>Bottom-ri&amp;ght</source>
<translation type="finished">Nederst-høyre</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="564"/>
<source>Cor&amp;ner Size:</source>
<translation type="finished">Hjørnestørrelse:</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="57"/>
<source>Encryption password must not be empty.</source>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="89"/>
<source>Save log file to...</source>
<translation type="finished">Lagre loggfil til...</translation>
</message>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</context>
<context>
<name>SettingsDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="14"/>
<source>Settings</source>
<translation type="finished">Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="142"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Advanced</source>
<translation type="finished">Avansert</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="154"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Sc&amp;reen name:</source>
<translation type="finished">Skjermnavn</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="171"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>P&amp;ort:</source>
<translation type="finished">Port:</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="200"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Interface:</source>
<translation type="finished">Grensesnitt:</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="26"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Start Synergy after logging in</source>
<translation type="finished">Start Synergy etter innlogging</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="33"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Automatically start server/client</source>
<translation type="finished">Start server/klient automatisk</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="40"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Hide when server/client starts</source>
<translation type="finished">Skjul når server/klient starter</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="250"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Logging</source>
<translation type="finished">Logging</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="217"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Process mode:</source>
<translation type="finished">Prosessmodus:</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="228"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Service</source>
<translation type="finished">Tjenermodus</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="233"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Desktop (legacy)</source>
<translation type="finished">Stasjonær (tradisjonelle)</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="268"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Logging level:</source>
<translation type="finished">Loggingnivå:</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="317"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Log to file:</source>
<translation type="finished">Logg til fil</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="334"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Browse...</source>
<translation type="finished">Velg...</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="279"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Error</source>
<translation type="finished">Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="59"/>
<source>&amp;Encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="74"/>
<source>&amp;Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="119"/>
<source>Pass&amp;word:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="284"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Warning</source>
<translation type="finished">Advarsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="289"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Note</source>
<translation type="finished">Merknad</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="294"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Info</source>
<translation type="finished">Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="299"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Debug</source>
<translation type="finished">Feilsøk</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="304"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Debug1</source>
<translation type="finished">Feilsøk1</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="309"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Debug2</source>
<translation type="finished">Feilsøk2</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="20"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>&amp;Startup</source>
<translation type="finished">Oppstart</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SetupWizard</name>
<message>
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="60"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Setup Synergy</source>
<translation type="finished">Setup Synergy</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="70"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Please select an option.</source>
<translation type="finished">Vennligst velg et alternativ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="80"/>
<source>Encryption mode required.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="89"/>
<source>Encryption password required.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="96"/>
<source>Encryption password and confirmation do not match.</source>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupWizardBase</name>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="20"/>
<source>Setup Synergy</source>
<translation type="finished">Setup Synergy</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="30"/>
<source>Server or Client?</source>
<translation type="finished">Server or Client?</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="45"/>
<source>&amp;Server (new setup)</source>
<translation type="finished">&amp;Server (new setup)</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="58"/>
<source>This is the first computer you are configuring. Your keyboard and mouse are connected to this computer. This will allow you to move your mouse over to another computer's screen. There can only be one server in your setup.</source>
<translation type="finished">Dette er den første datamaskinen du konfigurerer. Tastaturet og musen er tilkoblet denne datamaskinen. Dette vil gi deg muligheten til å bevege musen over til skjermen til en annen datamaskin. Det kan kun være én tjener i oppsettet ditt.</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="90"/>
<source>&amp;Client (add to setup)</source>
<translation type="finished">Klient (legg til i oppsett)</translation>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="103"/>
<source>You have already set up a server. This is a computer you wish to control using the server's keyboard and mouse. There can be many clients in your setup.</source>
<oldsource>You have already set up a server. This a computer you wish to control using the server's keyboard and mouse. There can be many clients in your setup.</oldsource>
<translation type="finished">Du har allerede satt opp en tjener. Dette er en datamaskin som du ønsker å styre med tjenerens tastatur og mus. Det kan være mange klienter i ditt oppsett.</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="136"/>
<source>Encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="142"/>
<source>Network traffic can be easily monitored. Using encryption can reduce the risk that sensitive information will be revealed to others (for example, passwords).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="168"/>
<source>Choose a random encryption mode. The mode must be the same on both the client and server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="213"/>
<source>&amp;Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="296"/>
<source>A longer password will provide stronger encryption. It is a good idea to use 20 characters or more.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="320"/>
<source>&amp;Password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="379"/>
<source>&amp;Confirm:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
</context>
<context>
<name>VersionChecker</name>
<message>
<location filename="src/VersionChecker.cpp" line="102"/>
2012-07-31 16:44:33 +00:00
<source>Unknown</source>
<translation type="finished">Ukjent</translation>
</message>
</context>
</TS>