barrier/src/gui/res/lang/gui_de.ts

1150 lines
52 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE TS><TS language="de" sourcelanguage="en" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="38"/>
<source>About Synergy</source>
<translation type="finished">Über Synergy</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="53"/>
<source>&lt;p&gt;
Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Copyright © 2012 Bolton Software Ltd.&lt;br /&gt;
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Synergy is released under the GNU General Public License (GPLv2).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Synergy is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.&lt;br /&gt;
The Synergy GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Visit our website for help and info (synergy-foss.org).
&lt;/p&gt;</source>
<oldsource>&lt;p&gt;
Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Copyright © 2012 Bolton Software Ltd.&lt;br /&gt;
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Synergy is released under the GNU General Public License (GPLv2).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Synergy is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.&lt;br /&gt;
The Synergy GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Visit our website for help and info (synergy-foss.org).
&lt;/p&gt;</oldsource>
<translation type="finished">&lt;p&gt;
Keyboard und Maus Sharing Applikation. Cross Plattform und Open Source.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Copyright © 2012 Bolton Software Ltd.&lt;br /&gt;
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Synergy wird unter der GNU General Public License (GPLv2) veröffentlicht.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Synergy basiert auf CosmoSynergy von Richard Lee und Adam Feder.&lt;br /&gt;
Die Synergy GUI basiert auf QSynergy von Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Besuchen Sie unsere Webseite für Hilfe und Informationen (synergy-foss.org).
&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="140"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="finished">Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="124"/>
<source>Version:</source>
<translation type="finished">Version:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="163"/>
<source>&amp;Ok</source>
<translation type="finished">&amp;Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActionDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="14"/>
<source>Configure Action</source>
<translation type="finished">Aktion konfigurieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="20"/>
<source>Choose the action to perform</source>
<translation type="finished">Wähle eine Aktion, die ausgeführt werden soll</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="26"/>
<source>Press a hotkey</source>
<translation type="finished">Hotkey drücken</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="36"/>
<source>Release a hotkey</source>
<translation type="finished">Hotkey loslassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="43"/>
<source>Press and release a hotkey</source>
<translation type="finished">Hotkey drücken und loslassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="69"/>
<source>only on these screens</source>
<translation type="finished">Nur auf diesen Bildschirmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="119"/>
<source>Switch to screen</source>
<translation type="finished">Zu Anzeige Wechseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="150"/>
<source>Switch in direction</source>
<translation type="finished">In Richtung wechseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="174"/>
<source>left</source>
<translation type="finished">links</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="179"/>
<source>right</source>
<translation type="finished">rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="184"/>
<source>up</source>
<translation type="finished">rauf</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="189"/>
<source>down</source>
<translation type="finished">runter</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="201"/>
<source>Lock cursor to screen</source>
<translation type="finished">Cursor auf Anzeige beschränken</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="225"/>
<source>toggle</source>
<translation type="finished">umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="230"/>
<source>on</source>
<translation type="finished">ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="235"/>
<source>off</source>
<translation type="finished">aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="248"/>
<source>This action is performed when</source>
<translation type="finished">Diese Aktion wird ausgeführt, wenn</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="254"/>
<source>the hotkey is pressed</source>
<translation type="finished">wenn der Hotkey gedrückt wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="264"/>
<source>the hotkey is released</source>
<translation type="finished">wenn der Hotkey losgelassen wird</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HotkeyDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/HotkeyDialogBase.ui" line="14"/>
<source>Hotkey</source>
<translation type="finished">Hotkey</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/HotkeyDialogBase.ui" line="20"/>
<source>Enter the specification for the hotkey:</source>
<translation type="finished">Gib die Definition für den Hotkey ein:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="642"/>
<source>&amp;Start</source>
<translation type="finished">&amp;Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="196"/>
<source>&amp;File</source>
<translation type="finished">&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="197"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="finished">&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="198"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation type="finished">&amp;Fenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="199"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="finished">&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="326"/>
<source>&lt;p&gt;Version %1 is now available, &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;visit website&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="finished">&amp;undefinedp&gt;Version %1 ist verf&amp;uuml;gbar, &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;besuche die Webseite&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="458"/>
<source>Program can not be started</source>
<translation type="finished">Das Programm konnte nicht gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="458"/>
<source>The executable&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;could not be successfully started, although it does exist. Please check if you have sufficient permissions to run this program.</source>
<translation type="finished">Die Anwendung&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt; konnte nicht gestartet werden, obwohl sie vorhanden ist. Bitte überprüfen sie, ob sie die benötigten Berechtigungen zur Ausführung der Anwendung haben,</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="477"/>
<source>Synergy client not found</source>
<translation type="finished">Der Synergy Client wurde nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="478"/>
<source>The executable for the synergy client does not exist.</source>
<translation type="finished">Die ausführbare Datei für den Synergy Client existiert nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="485"/>
<source>Hostname is empty</source>
<translation type="finished">Der Hostname is leer</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="486"/>
<source>Please fill in a hostname for the synergy client to connect to.</source>
<translation type="finished">Bitte tragen Sie einen Hostnamen ein, zu dem sich der Synergy-Client verbinden soll.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="511"/>
<source>Cannot write configuration file</source>
<translation type="finished">Configurationsdatei konnte nicht geschrieben werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="511"/>
<source>The temporary configuration file required to start synergy can not be written.</source>
<translation type="finished">Die temporäre Konfigurationsdatei konnte nicht geschrieben werden. Sie wird jedoch für den Start von Synergy benötigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="524"/>
<source>Configuration filename invalid</source>
<translation type="finished">Der Dateiname der Konfigurationsdatei ist ungültig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="525"/>
<source>You have not filled in a valid configuration file for the synergy server. Do you want to browse for the configuration file now?</source>
<translation type="finished">Sie haben keine gültige Konfigurationsdatei angegeben. Wollen sie jetzt nach dieser Datei suchen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="552"/>
<source>Synergy server not found</source>
<translation type="finished">Der Synergy Server wurde nicht gefunden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="553"/>
<source>The executable for the synergy server does not exist.</source>
<translation type="finished">Die ausführbare Datei für den Synergy Server existiert nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="617"/>
<source>Synergy terminated with an error</source>
<translation type="finished">Synergy wurde mit einem Fehler beendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="617"/>
<source>Synergy terminated unexpectedly with an exit code of %1.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Please see the log output for details.</source>
<translation type="finished">Synergy wurde unerwartet mit Abbruchcode %1 beendet. &lt;br&gt;&lt;br&gt; Weitere Informationen können dem Log entnommen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="636"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation type="finished">&amp;Stopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="659"/>
<source>service mode</source>
<translation type="finished">Dienstmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="659"/>
<source>desktop mode</source>
<translation type="finished">Desktopmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="660"/>
<source>Synergy is running (%1).</source>
<translation type="finished">Synergy läuft (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="821"/>
<source>Elevate Synergy</source>
<translation type="finished">Synergy Befördern</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="822"/>
<source>Are you sure you want to elevate Synergy?
This allows Synergy to interact with elevated processes and the UAC dialog, but can cause problems with non-elevated processes. Elevate Synergy only if you really need to.</source>
<translation type="finished">Sind Sie sicher das Sie Synergy Erweiterte Benutzerrechte einräumen wollen?
Das erlaubt Synergy mit Prozessen die höhere Rechte haben und dem UAC-Dialog zu interagieren, kann aber bei normalen Prozessen Probleme verursachen. Erweiterte Rechte an Synergy bitte nur vergeben wenn es unbedingt nötig ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="664"/>
<source>Synergy is starting.</source>
<translation type="finished">Synergy wird gestartet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="667"/>
<source>Synergy is not running.</source>
<translation type="finished">Synergy wird nicht ausgeführt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="724"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="finished">Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="762"/>
<source>Browse for a synergys config file</source>
<translation type="finished">Nach einer Konfigurationsdatei für Synergy suchen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="775"/>
<source>Save configuration as...</source>
<translation type="finished">Konfiguration speichern unter ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="779"/>
<source>Save failed</source>
<translation type="finished">Speichern fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="779"/>
<source>Could not save configuration to file.</source>
<translation type="finished">Konfiguration konnte nicht in Datei gespeichert werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowBase</name>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="26"/>
<source>Synergy</source>
<translation type="finished">Synergy</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="54"/>
<source>Screen name:</source>
<translation type="finished">Anzeigename:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="61"/>
<source>&amp;Server IP:</source>
<translation type="finished">Server IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="160"/>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="315"/>
<source>&amp;Start</source>
<translation type="finished">&amp;Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="187"/>
<source>&amp;Server (share this computer's mouse and keyboard):</source>
<translation type="finished">&amp;Server (teile Tastatur und Maus dieses Rechners)</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="254"/>
<source>Use existing configuration:</source>
<translation type="finished">Verwende bestehende Konfiguration:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="263"/>
<source>&amp;Configuration file:</source>
<translation type="finished">&amp;Konfigurationsdatei:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="283"/>
<source>&amp;Browse...</source>
<translation type="finished">&amp;Durchsuchen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="220"/>
<source>Configure interactively:</source>
<translation type="finished">Interaktiv konfigurieren:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="232"/>
<source>&amp;Configure Server...</source>
<translation type="finished">Server &amp;konfigurieren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="39"/>
<source>&amp;Client (use another computer's keyboard and mouse):</source>
<translation type="finished">&amp;Client (Tastatur und Maus eines anderen Computers verwenden):</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="84"/>
<source>Ready</source>
<translation type="finished">Fertig</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="91"/>
<source>Log</source>
<translation type="finished">Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="167"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation type="finished">&amp;Anwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="174"/>
<source>&amp;Elevate</source>
<translation type="finished">Beförd&amp;ern</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="204"/>
<source>IP addresses:</source>
<translation type="finished">IP Adressen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="296"/>
<source>&amp;About Synergy...</source>
<translation type="finished">&amp;Über Synergy...</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="304"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation type="finished">&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="307"/>
<source>Quit</source>
<translation type="finished">Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="318"/>
<source>Run</source>
<translation type="finished">Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="329"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation type="finished">S&amp;topp</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="332"/>
<source>Stop</source>
<translation type="finished">Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="340"/>
<source>S&amp;how Status</source>
<translation type="finished">S&amp;tatus anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="348"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation type="finished">&amp;Verstecken</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="351"/>
<source>Hide</source>
<translation type="finished">Verstecken</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="359"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation type="finished">&amp;Zeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="362"/>
<source>Show</source>
<translation type="finished">Anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="370"/>
<source>Save configuration &amp;as...</source>
<translation type="finished">Configuration speichern &amp;unter ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="373"/>
<source>Save the interactively generated server configuration to a file.</source>
<translation type="finished">Speichere die interaktiv erstellte Konfiguration in eine Datei.</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="381"/>
<source>Settings</source>
<translation type="finished">Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="384"/>
<source>Edit settings</source>
<translation type="finished">Einstellungen bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="392"/>
<source>Run Wizard</source>
<translation type="finished">Assistent ausführen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewScreenWidget</name>
<message>
<location filename="src/NewScreenWidget.cpp" line="32"/>
<source>Unnamed</source>
<translation type="finished">Unbenannt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="45"/>
<source>Synergy Configurations (*.sgc);;All files (*.*)</source>
<translation type="finished">Synergy Konfigurationen (*.sgc);;Alle Dateien (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="48"/>
<source>Synergy Configurations (*.conf);;All files (*.*)</source>
<translation type="finished">Synergy Konfigurationen (*.conf);;Alle Dateien (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/main.cpp" line="90"/>
<source>System tray is unavailable, quitting.</source>
<translation type="finished">Infobereich ist nicht verfügbar. Beende Programm.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="65"/>
<source>Screen name is empty</source>
<translation type="finished">Der Anzeigename ist leer</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="65"/>
<source>The name for a screen can not be empty. Please fill in a name or cancel the dialog.</source>
<translation type="finished">Der Anzeigename darf nicht leer sein. Bitte geben Sie einen Anzeigenamen an oder brechen Sie den Dialog ab.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenSettingsDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="14"/>
<source>Screen Settings</source>
<translation type="finished">Anzeigeeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="22"/>
<source>Screen &amp;name:</source>
<translation type="finished">Anzeige&amp;name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="42"/>
<source>A&amp;liases</source>
<translation type="finished">A&amp;liase</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="57"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="finished">&amp;Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="74"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="finished">&amp;Entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="97"/>
<source>&amp;Modifier keys</source>
<translation type="finished">&amp;Zusatztasten</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="106"/>
<source>&amp;Shift:</source>
<translation type="finished">Um&amp;schalt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="117"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="164"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="211"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="258"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="305"/>
<source>Shift</source>
<translation type="finished">Umschalt</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="122"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="169"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="216"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="263"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="310"/>
<source>Ctrl</source>
<translation type="finished">Strg</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="127"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="174"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="221"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="268"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="315"/>
<source>Alt</source>
<translation type="finished">Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="132"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="179"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="226"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="273"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="320"/>
<source>Meta</source>
<translation type="finished">Meta</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="137"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="184"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="231"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="278"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="325"/>
<source>Super</source>
<translation type="finished">Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="142"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="189"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="236"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="283"/>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="330"/>
<source>None</source>
<translation type="finished">Keine</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="150"/>
<source>&amp;Ctrl:</source>
<translation type="finished">&amp;Strg:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="197"/>
<source>Al&amp;t:</source>
<translation type="finished">Al&amp;t:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="244"/>
<source>M&amp;eta:</source>
<translation type="finished">M&amp;eta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="291"/>
<source>S&amp;uper:</source>
<translation type="finished">S&amp;uper:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="358"/>
<source>&amp;Dead corners</source>
<translation type="finished">&quot;&amp;Tote&quot; Ecken</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="367"/>
<source>Top-left</source>
<translation type="finished">Oben-links</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="374"/>
<source>Top-right</source>
<translation type="finished">Oben-rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="381"/>
<source>Bottom-left</source>
<translation type="finished">Unten-links</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="388"/>
<source>Bottom-right</source>
<translation type="finished">Unten-rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="397"/>
<source>Corner Si&amp;ze:</source>
<translation type="finished">&amp;Größe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="428"/>
<source>&amp;Fixes</source>
<translation type="finished">&amp;Korrekturen</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="437"/>
<source>Fix CAPS LOCK key</source>
<translation type="finished">Korrektur für Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="444"/>
<source>Fix NUM LOCK key</source>
<translation type="finished">Korrektur für Num Lock</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="451"/>
<source>Fix SCROLL LOCK key</source>
<translation type="finished">Korrektur für Scroll Lock</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="458"/>
<source>Fix XTest for Xinerama</source>
<translation type="finished">Korrektur für XTest mit Xinerama</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenSetupModel</name>
<message>
<location filename="src/ScreenSetupModel.cpp" line="51"/>
<source>&lt;center&gt;Screen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;&lt;br&gt;Double click to edit settings&lt;br&gt;Drag screen to the trashcan to remove it</source>
<translation type="finished">&lt;center&gt;Anzeige: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;&lt;br&gt;Klicken Sie doppelt um die Einstellungen zu ändern&lt;br&gt;Ziehen Sie die Anzeige in den Papierkorb um sie zu entfernen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerConfigDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="13"/>
<source>Server Configuration</source>
<translation type="finished">Server Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="23"/>
<source>Screens and links</source>
<translation type="finished">Anzeigen und Verbindungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="34"/>
<source>Drag a screen from the grid to the trashcan to remove it.</source>
<translation type="finished">Ziehen Sie eine Anzeige vom Raster in den Papierkorb um sie zu entfernen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="59"/>
<source>Configure the layout of your synergy server configuration.</source>
<translation type="finished">Konfigurieren Sie die Anordnung Ihrer Synergy Server Konfiguration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="72"/>
<source>Drag this button to the grid to add a new screen.</source>
<translation type="finished">Ziehen diese Symbol auf das Raster um eine neue Anzeige hinzuzufügen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="127"/>
<source>Drag new screens to the grid or move existing ones around.
Drag a screen to the trashcan to delete it.
Double click on a screen to edit its settings.</source>
<translation type="finished">Ziehen Sie neue Anzeigen auf das Raster oder verschieben sie existierende.
Ziehen Sie eine Anzeige in den Papierkorb um sie zu entfernen.
Klicken sie doppelt auf eine Anzeige um die Einstellungen zu bearbeiten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="156"/>
<source>Hotkeys</source>
<translation type="finished">Hotkeys</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="162"/>
<source>&amp;Hotkeys</source>
<translation type="finished">&amp;Hotkeys</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="174"/>
<source>&amp;New</source>
<translation type="finished">&amp;Neu</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="184"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="finished">&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="194"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="finished">&amp;Entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="217"/>
<source>A&amp;ctions</source>
<translation type="finished">&amp;Befehle</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="229"/>
<source>Ne&amp;w</source>
<translation type="finished">Ne&amp;u</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="239"/>
<source>E&amp;dit</source>
<translation type="finished">Än&amp;dern</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="249"/>
<source>Re&amp;move</source>
<translation type="finished">&amp;Entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="273"/>
<source>Advanced server settings</source>
<translation type="finished">Erwiterte Servereinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="279"/>
<source>&amp;Switch</source>
<translation type="finished">Wech&amp;sel</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="290"/>
<source>Switch &amp;after waiting</source>
<translation type="finished">Wechsel n&amp;ach Wartezeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="329"/>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="382"/>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="457"/>
<source>ms</source>
<translation type="finished">ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="343"/>
<source>Switch on double &amp;tap within</source>
<translation type="finished">Wechsel nach doppel&amp;ter Randberührung innerhalb von</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="407"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="finished">&amp;Optionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="418"/>
<source>&amp;Check clients every</source>
<translation type="finished">Prüfe auf Meldungen vom &amp;Client aller</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="469"/>
<source>Use &amp;relative mouse moves</source>
<translation type="finished">Ve&amp;rwende relative Mausbewegungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="479"/>
<source>S&amp;ynchronize screen savers</source>
<translation type="finished">Bildschirmschoner s&amp;ynchronisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="489"/>
<source>Don't take &amp;foreground window on Windows servers</source>
<translation type="finished">Auf Windows Servern &amp;Fenster im Vordergrund nicht aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="512"/>
<source>&amp;Dead corners</source>
<translation type="finished">&quot;&amp;Tote&quot; Ecken</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="521"/>
<source>To&amp;p-left</source>
<translation type="finished">O&amp;ben-links</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="528"/>
<source>Top-rig&amp;ht</source>
<translation type="finished">Oben-rec&amp;hts</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="535"/>
<source>&amp;Bottom-left</source>
<translation type="finished">&amp;Unten-links</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="542"/>
<source>Bottom-ri&amp;ght</source>
<translation type="finished">Unten-rec&amp;hts</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="564"/>
<source>Cor&amp;ner Size:</source>
<translation type="finished">&amp;Größe:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="62"/>
<source>Encryption password must not be empty.</source>
<translation type="finished">Das Passwort was zum verschlüsseln benutzt wird, darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="121"/>
<source>Save log file to...</source>
<translation type="finished">Speicherort des Logfiles</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialogBase</name>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="14"/>
<source>Settings</source>
<translation type="finished">Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="165"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation type="finished">&amp;Erweitert</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="177"/>
<source>Sc&amp;reen name:</source>
<translation type="finished">&amp;Anzeigename:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="194"/>
<source>P&amp;ort:</source>
<translation type="finished">P&amp;ort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="223"/>
<source>&amp;Interface:</source>
<translation type="finished">Schn&amp;ittstelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="26"/>
<source>&amp;Start Synergy after logging in</source>
<translation type="finished">Synergy nach dem Anmelden automatisch &amp;starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="33"/>
<source>&amp;Automatically start server/client</source>
<translation type="finished">Server/Client &amp;automatisch starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="40"/>
<source>&amp;Hide when server/client starts</source>
<translation type="finished">&amp;Verstecke das Fenster, wenn der Server/Client gestartet wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="273"/>
<source>Logging</source>
<translation type="finished">Protokollierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="240"/>
<source>&amp;Process mode:</source>
<translation type="finished">&amp;Prozess Modus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="251"/>
<source>Service</source>
<translation type="finished">Dienst</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="256"/>
<source>Desktop (legacy)</source>
<translation type="finished">Desktop (Alt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="291"/>
<source>&amp;Logging level:</source>
<translation type="finished">&amp;Umfang:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="340"/>
<source>Log to file:</source>
<translation type="finished">In Datei:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="357"/>
<source>Browse...</source>
<translation type="finished">Durchsuchen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="302"/>
<source>Error</source>
<translation type="finished">Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="20"/>
<source>&amp;Graphical interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="55"/>
<source>&amp;Language:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="82"/>
<source>&amp;Encryption</source>
<translation type="finished">&amp;Verschlüsselung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="97"/>
<source>&amp;Mode:</source>
<translation type="finished">$Modus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="142"/>
<source>Pass&amp;word:</source>
<translation type="finished">Pass$wort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="307"/>
<source>Warning</source>
<translation type="finished">Warnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="312"/>
<source>Note</source>
<translation type="finished">Hinweis</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="317"/>
<source>Info</source>
<translation type="finished">Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="322"/>
<source>Debug</source>
<translation type="finished">Debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="327"/>
<source>Debug1</source>
<translation type="finished">Debug1</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="332"/>
<source>Debug2</source>
<translation type="finished">Debug2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupWizard</name>
<message>
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="64"/>
<source>Setup Synergy</source>
<translation type="finished">Synergy einrichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="74"/>
<source>Please select an option.</source>
<translation type="finished">Bitte wählen Sie eine option aus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="84"/>
<source>Encryption mode required.</source>
<translation type="finished">Verschlüsselung wird benötigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="93"/>
<source>Encryption password required.</source>
<translation type="finished">Verschlüsselungs Passwort benötigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="100"/>
<source>Encryption password and confirmation do not match.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupWizardBase</name>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="20"/>
<source>Setup Synergy</source>
<translation type="finished">Synergy einrichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="24"/>
<source>Welcome</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="33"/>
<source>Thanks for installing Synergy!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="108"/>
<source>Synergy lets you easily share your mouse and keyboard between multiple computers on your desk, and it's Free and Open Source. Just move your mouse off the edge of one computer's screen on to another. You can even share all of your clipboards. All you need is a network connection. Synergy is cross-platform (works on Windows, Mac OS X and Linux).</source>
<translation type="finished">Mit Synergy können Sie einfach Ihre Tastatur und Maus an mehreren Computern auf Ihrem Schreibtisch nutzen, und es ist Frei und Open Source. Bewegen Sie einfach ihre Maus über den Rand des Bildschirms eines Computers auf den Bildschirm eines anderen. Sie können sogar den Inhalt ihrer Zwischenablage an alle Computer verteilen. Alles was Sie brauchen ist ein Netzwerk-Anschluss. Synergy funktioniert auf Windows, Mac OS X und Linux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="125"/>
<source>Server or Client?</source>
<translation type="finished">Server oder Client?</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="140"/>
<source>&amp;Server (new setup)</source>
<translation type="finished">&amp;Server (neues Setup)</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="153"/>
<source>This is the first computer you are configuring. Your keyboard and mouse are connected to this computer. This will allow you to move your mouse over to another computer's screen. There can only be one server in your setup.</source>
<translation type="finished">Das ist der erste Computer, den Sie einrichten. Ihre Tastatur und Ihre Maus sind an diesem Computer angeschlossen. Sie werden Ihre Maus auf einem anderen Bildschirm verwenden können. Es ist nur ein einziger Server möglich.</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="185"/>
<source>&amp;Client (add to setup)</source>
<translation type="finished">&amp;Client (dem Setup hinzufügen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="198"/>
<source>You have already set up a server. This is a computer you wish to control using the server's keyboard and mouse. There can be many clients in your setup.</source>
<oldsource>You have already set up a server. This a computer you wish to control using the server's keyboard and mouse. There can be many clients in your setup.</oldsource>
<translation type="finished">Sie haben bereits einen Server konfiguriert. Dies ist ein Computer, den Sie mittels Tastatur und Maus des Servers kontrollieren wollen. In Ihrem Setup sind mehrere Clients möglich.</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="231"/>
<source>Encryption</source>
<translation type="finished">Verschlüsselung</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="237"/>
<source>Network traffic can be easily monitored. Using encryption can reduce the risk that sensitive information will be revealed to others (for example, passwords).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="263"/>
<source>Choose a random encryption mode. The mode must be the same on both the client and server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="308"/>
<source>&amp;Mode:</source>
<translation type="finished">$Modus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="391"/>
<source>A longer password will provide stronger encryption. It is a good idea to use 20 characters or more.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="415"/>
<source>&amp;Password:</source>
<translation type="finished">$Passwort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="474"/>
<source>&amp;Confirm:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VersionChecker</name>
<message>
<location filename="src/VersionChecker.cpp" line="102"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="finished">Unbekannt</translation>
</message>
</context>
</TS>