1411 lines
62 KiB
XML
1411 lines
62 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE TS><TS language="ja-JP" sourcelanguage="en" version="2.0">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="38"/>
|
||
<source>About Barrier</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierについて</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="53"/>
|
||
<source><p>
|
||
Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.<br /><br />
|
||
Copyright © 2012-2016 Symless Ltd.<br />
|
||
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.<br /><br />
|
||
Barrier is released under the GNU General Public License (GPLv2).<br /><br />
|
||
Barrier is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.<br />
|
||
The Barrier GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.<br /><br />
|
||
Visit our website for help and info (symless.com).
|
||
</p></source>
|
||
<oldsource><p>
|
||
Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.<br /><br />
|
||
Copyright © 2012-2016 Symless Ltd.<br />
|
||
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.<br /><br />
|
||
Barrier is released under the GNU General Public License (GPLv2).<br /><br />
|
||
Barrier is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.<br />
|
||
The Barrier GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.<br /><br />
|
||
Visit our website for help and info (symless.com).
|
||
</p></oldsource>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="140"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation type="finished">不明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="124"/>
|
||
<source>Version:</source>
|
||
<translation type="finished">バージョン:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="163"/>
|
||
<source>&Ok</source>
|
||
<translation type="finished">OK</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ActionDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="14"/>
|
||
<source>Configure Action</source>
|
||
<translation type="finished">動作を構成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="20"/>
|
||
<source>Choose the action to perform</source>
|
||
<translation type="finished">実行する動作を選択</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="26"/>
|
||
<source>Press a hotkey</source>
|
||
<translation type="finished">ホットキーを押す</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="36"/>
|
||
<source>Release a hotkey</source>
|
||
<translation type="finished">ホットキーを離す</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="43"/>
|
||
<source>Press and release a hotkey</source>
|
||
<translation type="finished">ホットキーを押して離す</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="69"/>
|
||
<source>only on these screens</source>
|
||
<translation type="finished">これらの画面だけ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="119"/>
|
||
<source>Switch to screen</source>
|
||
<translation type="finished">画面に切り替え</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="150"/>
|
||
<source>Switch in direction</source>
|
||
<translation type="finished">切り替える方向</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="174"/>
|
||
<source>left</source>
|
||
<translation type="finished">左</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="179"/>
|
||
<source>right</source>
|
||
<translation type="finished">右</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="184"/>
|
||
<source>up</source>
|
||
<translation type="finished">上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="189"/>
|
||
<source>down</source>
|
||
<translation type="finished">下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="201"/>
|
||
<source>Lock cursor to screen</source>
|
||
<translation type="finished">カーソルを画面に限定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="225"/>
|
||
<source>toggle</source>
|
||
<translation type="finished">切り替え</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="230"/>
|
||
<source>on</source>
|
||
<translation type="finished">オン</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="235"/>
|
||
<source>off</source>
|
||
<translation type="finished">オフ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="248"/>
|
||
<source>This action is performed when</source>
|
||
<translation type="finished">この動作を実行する時: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="254"/>
|
||
<source>the hotkey is pressed</source>
|
||
<translation type="finished">ホットキーを押したとき</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="264"/>
|
||
<source>the hotkey is released</source>
|
||
<translation type="finished">ホットキーを離したとき</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AddClientDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/AddClientDialogBase.ui" line="20"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/AddClientDialogBase.ui" line="35"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/AddClientDialogBase.ui" line="83"/>
|
||
<source>Ignore auto connect clients</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HotkeyDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/HotkeyDialogBase.ui" line="14"/>
|
||
<source>Hotkey</source>
|
||
<translation type="finished">ホットキー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/HotkeyDialogBase.ui" line="20"/>
|
||
<source>Enter the specification for the hotkey:</source>
|
||
<translation type="finished">ホットキーの指定方法を入力してください:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="790"/>
|
||
<source>&Start</source>
|
||
<translation type="finished">開始</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="237"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation type="finished">ファイル</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="238"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation type="finished">編集</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="239"/>
|
||
<source>&Window</source>
|
||
<translation type="finished">ウィンドウ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="240"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation type="finished">ヘルプ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="364"/>
|
||
<source><p>Your version of Barrier is out of date. Version <b>%1</b> is now available to <a href="%2">download</a>.</p></source>
|
||
<oldsource><p>Version %1 is now available, <a href="%2">visit website</a>.</p></oldsource>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="577"/>
|
||
<source>Program can not be started</source>
|
||
<translation type="finished">プログラムを開始できません</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="577"/>
|
||
<source>The executable<br><br>%1<br><br>could not be successfully started, although it does exist. Please check if you have sufficient permissions to run this program.</source>
|
||
<translation type="finished">実行ファイル<br><br>%1<br><br>は存在しますが、開始できませんでした。このプログラムを動作させる十分な権限があるかどうか確認してください。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="596"/>
|
||
<source>Barrier client not found</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierクライアントが見つかりません</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="597"/>
|
||
<source>The executable for the barrier client does not exist.</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierクライアントの実行ファイルが存在しません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="625"/>
|
||
<source>Hostname is empty</source>
|
||
<translation type="finished">ホスト名が入力されていません</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="626"/>
|
||
<source>Please fill in a hostname for the barrier client to connect to.</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierクライアントで接続するホスト名を入力してください。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="646"/>
|
||
<source>Cannot write configuration file</source>
|
||
<translation type="finished">構成ファイルに書き込めません</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="646"/>
|
||
<source>The temporary configuration file required to start barrier can not be written.</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierの開始に必要な一時的な構成ファイルを書き込めません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="659"/>
|
||
<source>Configuration filename invalid</source>
|
||
<translation type="finished">構成ファイル名が正しくありません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="660"/>
|
||
<source>You have not filled in a valid configuration file for the barrier server. Do you want to browse for the configuration file now?</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierサーバーの正しい構成ファイルを書き込んでいません。今、構成ファイルを閲覧しますか?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="688"/>
|
||
<source>Barrier server not found</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierサーバーが見つかりません</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="689"/>
|
||
<source>The executable for the barrier server does not exist.</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierサーバーの実行ファイルが存在しません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="764"/>
|
||
<source>Barrier terminated with an error</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierはエラーで終了しました</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="764"/>
|
||
<source>Barrier terminated unexpectedly with an exit code of %1.<br><br>Please see the log output for details.</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierは予期しない終了コード%1で終了しました。<br><br>詳細はログの出力を参照してください。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="783"/>
|
||
<source>&Stop</source>
|
||
<translation type="finished">停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1038"/>
|
||
<source>Please add the server (%1) to the grid.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1044"/>
|
||
<source>Please drag the new client screen (%1) to the desired position on the grid.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1147"/>
|
||
<source>Failed to detect system architecture.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1165"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1189"/>
|
||
<source>Failed to download Bonjour installer to location: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1226"/>
|
||
<source>Do you want to enable auto config and install Bonjour?
|
||
|
||
This feature helps you establish the connection.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1270"/>
|
||
<source>Auto config feature requires Bonjour.
|
||
|
||
Do you want to install Bonjour?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="815"/>
|
||
<source>Barrier is starting.</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierを開始中です。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="809"/>
|
||
<source>Barrier is running.</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierは動作中です。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="819"/>
|
||
<source>Barrier is not running.</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierは動作していません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="870"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation type="finished">不明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1146"/>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1225"/>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1269"/>
|
||
<source>Barrier</source>
|
||
<translation type="finished">Barrier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="987"/>
|
||
<source>Browse for a barriers config file</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierの設定ファイルを参照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="408"/>
|
||
<source>Barrier is now connected, You can close the config window. Barrier will remain connected in the background.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="434"/>
|
||
<source>Security question</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="435"/>
|
||
<source>Do you trust this fingerprint?
|
||
|
||
%1
|
||
|
||
This is a server fingerprint. You should compare this fingerprint to the one on your server's screen. If the two don't match exactly, then it's probably not the server you're expecting (it could be a malicious user).
|
||
|
||
To automatically trust this fingerprint for future connections, click Yes. To reject this fingerprint and disconnect from the server, click No.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1000"/>
|
||
<source>Save configuration as...</source>
|
||
<translation type="finished">設定に名前をつけて保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1004"/>
|
||
<source>Save failed</source>
|
||
<translation type="finished">保存できませんでした</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="1004"/>
|
||
<source>Could not save configuration to file.</source>
|
||
<translation type="finished">設定をファイルに保存できませんでした</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindowBase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="26"/>
|
||
<source>Barrier</source>
|
||
<translation type="finished">Barrier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="90"/>
|
||
<source>Ser&ver (share this computer's mouse and keyboard):</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="243"/>
|
||
<source>Screen name:</source>
|
||
<translation type="finished">画面の名前:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="257"/>
|
||
<source>&Server IP:</source>
|
||
<translation type="finished">サーバー IP:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="380"/>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="409"/>
|
||
<source>&Start</source>
|
||
<translation type="finished">開始</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="181"/>
|
||
<source>Use existing configuration:</source>
|
||
<translation type="finished">既存の設定を使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="190"/>
|
||
<source>&Configuration file:</source>
|
||
<translation type="finished">設定ファイル:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="210"/>
|
||
<source>&Browse...</source>
|
||
<translation type="finished">参照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="147"/>
|
||
<source>Configure interactively:</source>
|
||
<translation type="finished">インタラクティブモードで設定:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="159"/>
|
||
<source>&Configure Server...</source>
|
||
<translation type="finished">サーバーを設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="350"/>
|
||
<source>Ready</source>
|
||
<translation type="finished">準備完了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="296"/>
|
||
<source>Log</source>
|
||
<translation type="finished">ログ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="373"/>
|
||
<source>&Apply</source>
|
||
<translation type="finished">適用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="107"/>
|
||
<source>IP addresses:</source>
|
||
<translation type="finished">IPアドレス:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="131"/>
|
||
<source>Fingerprint:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="228"/>
|
||
<source>&Client (use another computer's mouse and keyboard):</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="270"/>
|
||
<source>Auto config</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="390"/>
|
||
<source>&About Barrier...</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierについて...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="398"/>
|
||
<source>&Quit</source>
|
||
<translation type="finished">終了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="401"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation type="finished">終了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="412"/>
|
||
<source>Run</source>
|
||
<translation type="finished">実行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="423"/>
|
||
<source>S&top</source>
|
||
<translation type="finished">停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="426"/>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation type="finished">停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="434"/>
|
||
<source>S&how Status</source>
|
||
<translation type="finished">状態を表示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="442"/>
|
||
<source>&Hide</source>
|
||
<translation type="finished">隠す</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="445"/>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation type="finished">隠す</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="453"/>
|
||
<source>&Show</source>
|
||
<translation type="finished">表示する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="456"/>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<translation type="finished">表示する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="464"/>
|
||
<source>Save configuration &as...</source>
|
||
<translation type="finished">設定に名前をつけて保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="467"/>
|
||
<source>Save the interactively generated server configuration to a file.</source>
|
||
<translation type="finished">インタラクティブモードで生成したサーバ設定をファイルに保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="475"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation type="finished">設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="478"/>
|
||
<source>Edit settings</source>
|
||
<translation type="finished">設定を編集</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/MainWindowBase.ui" line="486"/>
|
||
<source>Run Wizard</source>
|
||
<translation type="finished">ウィザードを実行する</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NewScreenWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/NewScreenWidget.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Unnamed</source>
|
||
<translation type="finished">名前なし</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginManager.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Failed to get plugin directory.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginManager.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Failed to get profile directory.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginManager.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Failed to download plugin '%1' to: %2
|
||
%3</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginManager.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Could not get Windows architecture type.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginManager.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Could not get Linux architecture type.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginWizardPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/PluginWizardPageBase.ui" line="14"/>
|
||
<source>Setup Barrier</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierのセットアップ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/PluginWizardPageBase.ui" line="101"/>
|
||
<source>Please wait...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Error: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="80"/>
|
||
<location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Setup complete.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Downloading '%1' plugin (%2/%3)...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Plugins installed successfully.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Generating SSL certificate...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Downloading plugin: %1 (1/%2)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Getting plugin list...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Barrier Configurations (*.sgc);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierの構成(*.sgc);;すべてのファイル(*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/MainWindow.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Barrier Configurations (*.conf);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierの構成(*.conf);;すべてのファイル(*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/main.cpp" line="119"/>
|
||
<source>System tray is unavailable, quitting.</source>
|
||
<translation type="finished">タスクトレイを利用できません。終了します。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScreenSettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Screen name is empty</source>
|
||
<translation type="finished">画面の名前が空です。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="68"/>
|
||
<source>The screen name cannot be empty. Please either fill in a name or cancel the dialog.</source>
|
||
<translation type="finished">画面の名前を空にすることはできません。名前を入力するかダイアログをキャンセルしてください。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Screen name matches alias</source>
|
||
<translation type="finished">画面の名前は別名と一致</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="84"/>
|
||
<source>The screen name cannot be the same as an alias. Please either remove the alias or change the screen name.</source>
|
||
<translation type="finished">画面の名前を別名と同じにすることは出来ません。別名を削除するか画面の名前を変更してください。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScreenSettingsDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="14"/>
|
||
<source>Screen Settings</source>
|
||
<translation type="finished">画面の設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="22"/>
|
||
<source>Screen &name:</source>
|
||
<translation type="finished">画面の名前</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="42"/>
|
||
<source>A&liases</source>
|
||
<translation type="finished">別名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="57"/>
|
||
<source>&Add</source>
|
||
<translation type="finished">追加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="74"/>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation type="finished">削除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="97"/>
|
||
<source>&Modifier keys</source>
|
||
<translation type="finished">修飾キー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="106"/>
|
||
<source>&Shift:</source>
|
||
<translation type="finished">シフト</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="117"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="164"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="211"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="258"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="305"/>
|
||
<source>Shift</source>
|
||
<translation type="finished">シフト</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="122"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="169"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="216"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="263"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="310"/>
|
||
<source>Ctrl</source>
|
||
<translation type="finished">コントロール</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="127"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="174"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="221"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="268"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="315"/>
|
||
<source>Alt</source>
|
||
<translation type="finished">Alt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="132"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="179"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="226"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="273"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="320"/>
|
||
<source>Meta</source>
|
||
<translation type="finished">メタ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="137"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="184"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="231"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="278"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="325"/>
|
||
<source>Super</source>
|
||
<translation type="finished">スーパー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="142"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="189"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="236"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="283"/>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="330"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation type="finished">なし</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="150"/>
|
||
<source>&Ctrl:</source>
|
||
<translation type="finished">&undefinedCtrl:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="197"/>
|
||
<source>Al&t:</source>
|
||
<translation type="finished">&undefinedl&t:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="244"/>
|
||
<source>M&eta:</source>
|
||
<translation type="finished">&undefined&eta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="291"/>
|
||
<source>S&uper:</source>
|
||
<translation type="finished">&undefined&uper:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="358"/>
|
||
<source>&Dead corners</source>
|
||
<translation type="finished">無効とする角</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="367"/>
|
||
<source>Top-left</source>
|
||
<translation type="finished">左上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="374"/>
|
||
<source>Top-right</source>
|
||
<translation type="finished">右上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="381"/>
|
||
<source>Bottom-left</source>
|
||
<translation type="finished">左下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="388"/>
|
||
<source>Bottom-right</source>
|
||
<translation type="finished">右下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="397"/>
|
||
<source>Corner Si&ze:</source>
|
||
<translation type="finished">角の大きさ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="428"/>
|
||
<source>&Fixes</source>
|
||
<translation type="finished">修正</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="437"/>
|
||
<source>Fix CAPS LOCK key</source>
|
||
<translation type="finished">CAPSロックキーを固定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="444"/>
|
||
<source>Fix NUM LOCK key</source>
|
||
<translation type="finished">NUMロックキーを固定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="451"/>
|
||
<source>Fix SCROLL LOCK key</source>
|
||
<translation type="finished">SCROLLロックキーを固定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="458"/>
|
||
<source>Fix XTest for Xinerama</source>
|
||
<translation type="finished">Xinerama向けにXTestを修正</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScreenSetupModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ScreenSetupModel.cpp" line="51"/>
|
||
<source><center>Screen: <b>%1</b></center><br>Double click to edit settings<br>Drag screen to the trashcan to remove it</source>
|
||
<translation type="finished"><center>画面: <b>%1</b></center><br>ダブルクリックで設定を編集<br>削除するときは画面をゴミ箱にドラッグします</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ServerConfigDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ServerConfigDialog.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Configure server</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ServerConfigDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="14"/>
|
||
<source>Server Configuration</source>
|
||
<translation type="finished">サーバーの構成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="24"/>
|
||
<source>Screens and links</source>
|
||
<translation type="finished">画面とリンク</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="35"/>
|
||
<source>Drag a screen from the grid to the trashcan to remove it.</source>
|
||
<translation type="finished">削除する時はグリッド内の画面をゴミ箱にドラッグしてください。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="60"/>
|
||
<source>Configure the layout of your barrier server configuration.</source>
|
||
<translation type="finished">サーバ構成の配置を設定する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="73"/>
|
||
<source>Drag this button to the grid to add a new screen.</source>
|
||
<translation type="finished">新規画面の追加はこのボタンをグリッド内にドラッグします。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="128"/>
|
||
<source>Drag new screens to the grid or move existing ones around.
|
||
Drag a screen to the trashcan to delete it.
|
||
Double click on a screen to edit its settings.</source>
|
||
<translation type="finished">新規画面をグリッド内にドラッグするか既存画面を移動してください。
|
||
画面をゴミ箱にドラッグすると削除します。
|
||
設定を編集する場合は画面上でダブルクリックしてください。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="157"/>
|
||
<source>Hotkeys</source>
|
||
<translation type="finished">ホットキー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="163"/>
|
||
<source>&Hotkeys</source>
|
||
<translation type="finished">ホットキー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="175"/>
|
||
<source>&New</source>
|
||
<translation type="finished">新規</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="185"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation type="finished">編集</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="195"/>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation type="finished">削除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="218"/>
|
||
<source>A&ctions</source>
|
||
<translation type="finished">アクション</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="230"/>
|
||
<source>Ne&w</source>
|
||
<translation type="finished">新規</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="240"/>
|
||
<source>E&dit</source>
|
||
<translation type="finished">編集</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="250"/>
|
||
<source>Re&move</source>
|
||
<translation type="finished">削除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="274"/>
|
||
<source>Advanced server settings</source>
|
||
<translation type="finished">サーバーの詳細な設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="280"/>
|
||
<source>&Switch</source>
|
||
<translation type="finished">切り替え</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="291"/>
|
||
<source>Switch &after waiting</source>
|
||
<translation type="finished">次の時間の後切り替え</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="330"/>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="383"/>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="458"/>
|
||
<source>ms</source>
|
||
<translation type="finished">ミリ秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="344"/>
|
||
<source>Switch on double &tap within</source>
|
||
<translation type="finished">次の時間内のダブルタップで切り替え</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="408"/>
|
||
<source>&Options</source>
|
||
<translation type="finished">オプション</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="419"/>
|
||
<source>&Check clients every</source>
|
||
<translation type="finished">クライアント確認頻度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="470"/>
|
||
<source>Use &relative mouse moves</source>
|
||
<translation type="finished">マウスの相対的な動きを使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="480"/>
|
||
<source>S&ynchronize screen savers</source>
|
||
<translation type="finished">スクリーンセーバーの同期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="490"/>
|
||
<source>Don't take &foreground window on Windows servers</source>
|
||
<translation type="finished">Windowsサーバでウィンドウを前面に表示しない</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="510"/>
|
||
<source>Ignore auto config clients</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="520"/>
|
||
<source>&Dead corners</source>
|
||
<translation type="finished">無効とする角</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="529"/>
|
||
<source>To&p-left</source>
|
||
<translation type="finished">左上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="536"/>
|
||
<source>Top-rig&ht</source>
|
||
<translation type="finished">右上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="543"/>
|
||
<source>&Bottom-left</source>
|
||
<translation type="finished">左下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="550"/>
|
||
<source>Bottom-ri&ght</source>
|
||
<translation type="finished">右下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="572"/>
|
||
<source>Cor&ner Size:</source>
|
||
<translation type="finished">隅の大きさ:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Save log file to...</source>
|
||
<translation type="finished">ログファイルの保存先</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Elevate Barrier</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierの権限昇格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Are you sure you want to elevate Barrier?
|
||
|
||
This allows Barrier to interact with elevated processes and the UAC dialog, but can cause problems with non-elevated processes. Elevate Barrier only if you really need to.</source>
|
||
<translation type="finished">本当に Barrier を昇格させてよろしいですか?
|
||
これにより昇格されたプロセスや UAC dialog と、Barrier とが互いに作用しあうことができるようになる反面、昇格されていないプロセスとの間で問題を生じることもあり得ます。確かに必要であると判断できる場合にのみ Barrier の昇格を行ってください。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SettingsDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="14"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation type="finished">設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="32"/>
|
||
<source>Sc&reen name:</source>
|
||
<translation type="finished">スクリーン名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="49"/>
|
||
<source>P&ort:</source>
|
||
<translation type="finished">ポート:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="78"/>
|
||
<source>&Interface:</source>
|
||
<translation type="finished">インターフェース:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="120"/>
|
||
<source>Elevate mode</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="127"/>
|
||
<source>&Hide on startup</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="146"/>
|
||
<source>&Network Security</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="155"/>
|
||
<source>Use &SSL encryption (unique certificate)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="184"/>
|
||
<source>Logging</source>
|
||
<translation type="finished">ログ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="202"/>
|
||
<source>&Logging level:</source>
|
||
<translation type="finished">ログレベル:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="251"/>
|
||
<source>Log to file:</source>
|
||
<translation type="finished">ログ記録先ファイル:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="268"/>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation type="finished">参照...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="213"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation type="finished">エラー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="107"/>
|
||
<source>&Language:</source>
|
||
<translation type="finished">言語</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="20"/>
|
||
<source>&Miscellaneous</source>
|
||
<translation type="finished">その他</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="218"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation type="finished">警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="223"/>
|
||
<source>Note</source>
|
||
<translation type="finished">通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="228"/>
|
||
<source>Info</source>
|
||
<translation type="finished">情報</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="233"/>
|
||
<source>Debug</source>
|
||
<translation type="finished">デバッグ情報</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="238"/>
|
||
<source>Debug1</source>
|
||
<translation type="finished">デバッグ情報1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="243"/>
|
||
<source>Debug2</source>
|
||
<translation type="finished">デバッグ情報2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SetupWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Setup Barrier</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierのセットアップ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Please select an option.</source>
|
||
<translation type="finished">オプションを選択してください。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/SetupWizard.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Please enter your email address and password.</source>
|
||
<translation type="finished">メールアドレスとパスワードを入力してください。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SetupWizardBase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="26"/>
|
||
<source>Setup Barrier</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierのセットアップ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="30"/>
|
||
<source>Welcome</source>
|
||
<translation type="finished">ようこそ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="39"/>
|
||
<source>Thanks for installing Barrier!</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierをインストールしていただき、ありがとうございます!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="114"/>
|
||
<source>Barrier lets you easily share your mouse and keyboard between multiple computers on your desk, and it's Free and Open Source. Just move your mouse off the edge of one computer's screen on to another. You can even share all of your clipboards. All you need is a network connection. Barrier is cross-platform (works on Windows, Mac OS X and Linux).</source>
|
||
<translation type="finished">Barrierは複数のコンピュータ間のマウスとキーボードを簡単に共有することができるフリーのオープンソースソフトウェアです。あるコンピュータの画面の端にマウスを移動すると別のコンピュータの画面に移ります。クリップボードを共有することもできます。必要なのは ネットワーク接続だけです。 BarrierはクロスプラットフォームでWindows, Mac OS X, Linux上で動作します。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="125"/>
|
||
<source>Activate</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="131"/>
|
||
<source>&Activate now...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="152"/>
|
||
<source>Email:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="178"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="204"/>
|
||
<source><a href="https://symless.com/account/reset/">Forgot password</a></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="232"/>
|
||
<source>&Skip activation</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="277"/>
|
||
<source>&Server (share this computer's mouse and keyboard)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="290"/>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">My main mouse and keyboard are connected to this computer. This will allow you to move your mouse over to another computer's screen. There can only be one server in your setup.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="326"/>
|
||
<source>&Client (use another computer's mouse and keyboard)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="339"/>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">You have already set up a server. This computer will be controlled using the server's mouse and keyboard. There can be many clients in your setup.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="262"/>
|
||
<source>Server or Client?</source>
|
||
<translation type="finished">サーバーまたはクライアント</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SslCertificate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/SslCertificate.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Failed to get profile directory.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/SslCertificate.cpp" line="141"/>
|
||
<source>SSL certificate generated.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/SslCertificate.cpp" line="170"/>
|
||
<source>SSL fingerprint generated.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/SslCertificate.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Failed to find SSL fingerprint.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VersionChecker</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/VersionChecker.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation type="finished">不明</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebClient</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/WebClient.cpp" line="44"/>
|
||
<source>An error occurred while trying to sign in. Please contact the helpdesk, and provide the following details.
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/WebClient.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Login failed, invalid email or password.</source>
|
||
<translation type="finished">ログインは失敗しました。メールアドレスまたはパスワードが無効です。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/WebClient.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Login failed, an error occurred.
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="finished">エラーが発生し、ログインが失敗しました。
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/WebClient.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Login failed, an error occurred.
|
||
|
||
Server response:
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="finished">エラーが発生し、ログインが失敗しました。
|
||
サーバの応答:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/WebClient.cpp" line="101"/>
|
||
<source>An error occurred while trying to query the plugin list. Please contact the help desk, and provide the following details.
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/WebClient.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Get plugin list failed, invalid user email or password.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/WebClient.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Get plugin list failed, an error occurred.
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/WebClient.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Get plugin list failed, an error occurred.
|
||
|
||
Server response:
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ZeroconfService</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="82"/>
|
||
<source>zeroconf server detected: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="91"/>
|
||
<source>zeroconf client detected: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="99"/>
|
||
<location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Zero configuration service</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Error code: %1.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Unable to start the zeroconf: %1.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Barrier</source>
|
||
<translation type="finished">Barrier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Failed to get local IP address. Please manually type in server address on your clients</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="147"/>
|
||
<location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="154"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS> |