Merge remote-tracking branch 'upstream/master'
This commit is contained in:
commit
0241514067
Binary file not shown.
|
@ -3,14 +3,16 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: understrap\n"
|
"Project-Id-Version: understrap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/theme/_s\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/theme/_s\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-26 00:31+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-12-20 18:54+0200\n"
|
||||||
"POT-Revision-Date: Mon Jul 04 2016 09:13:18 GMT+0200 (CEST)\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-12-20 19:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-26 01:13+0300\n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: stef.kariotidis@gmail.com\n"
|
"Language-Team: stef.kariotidis@gmail.com\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Language: el_GR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"POT-Revision-Date: Mon Jul 04 2016 09:13:18 GMT+0200 (CEST)\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||||
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
|
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
|
||||||
|
@ -19,8 +21,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;"
|
"esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;"
|
||||||
"esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
|
"esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
|
||||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
|
||||||
"Language: el_GR\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-0: footer.php\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-0: footer.php\n"
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-1: header.php\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-1: header.php\n"
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-2: index.php\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-2: index.php\n"
|
||||||
|
@ -44,74 +44,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-20: page-templates\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-20: page-templates\n"
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-21: inc\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-21: inc\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../comments.php:28
|
#: search.php:29
|
||||||
#, php-format
|
|
||||||
msgctxt "comments title"
|
|
||||||
msgid "One thought on “%2$s”"
|
|
||||||
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
|
|
||||||
msgstr[0] "Μία σκέψη για “%2$s”"
|
|
||||||
msgstr[1] "%1$s σκέψεις για “%2$s”"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../comments.php:35 ../comments.php:56
|
|
||||||
msgid "Comment navigation"
|
|
||||||
msgstr "Πλοήγηση στα σχόλια"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../comments.php:37 ../comments.php:58
|
|
||||||
msgid "← Older Comments"
|
|
||||||
msgstr "← Παλαιότερα Σχόλια"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../comments.php:40 ../comments.php:61
|
|
||||||
msgid "Newer Comments →"
|
|
||||||
msgstr "Νεότερα Σχόλια →"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../comments.php:72
|
|
||||||
msgid "Comments are closed."
|
|
||||||
msgstr "Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../author.php:27
|
|
||||||
msgid "About:"
|
|
||||||
msgstr "Σχετικά με:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../author.php:32 ../inc/custom-comments.php:16
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Ιστότοπος"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../author.php:34
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Προφίλ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../author.php:38
|
|
||||||
msgid "Posts by"
|
|
||||||
msgstr "Δημοσιεύσεις από"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../footer.php:24
|
|
||||||
msgid "http://wordpress.org/"
|
|
||||||
msgstr "http://wordpress.org/"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../footer.php:24
|
|
||||||
#, php-format
|
|
||||||
msgid "Proudly powered by %s"
|
|
||||||
msgstr "Με τη στήριξη από %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../footer.php:26
|
|
||||||
#, php-format
|
|
||||||
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
|
|
||||||
msgstr "Θέμα %1$s από %2$s."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../header.php:30
|
|
||||||
msgid "Skip to content"
|
|
||||||
msgstr "Προχωρήστε στο περιεχόμενο"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../search.php:23
|
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Search Results for: %s"
|
msgid "Search Results for: %s"
|
||||||
msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης για: %s"
|
msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης για: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../404.php:22
|
#: header.php:34
|
||||||
|
msgid "Skip to content"
|
||||||
|
msgstr "Προχωρήστε στο περιεχόμενο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: 404.php:24
|
||||||
msgid "Oops! That page can’t be found."
|
msgid "Oops! That page can’t be found."
|
||||||
msgstr "Ουπς! Η σελίδα δεν βρέθηκε. "
|
msgstr "Ουπς! Η σελίδα δεν βρέθηκε. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../404.php:27
|
#: 404.php:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
|
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
|
||||||
"below or a search?"
|
"below or a search?"
|
||||||
|
@ -119,146 +65,103 @@ msgstr ""
|
||||||
"Φαίνεται ότι δεν βρέθηκε κάτι σε αυτή τη τοποθεσία. Ίσως να δοκιμάζατε έναν "
|
"Φαίνεται ότι δεν βρέθηκε κάτι σε αυτή τη τοποθεσία. Ίσως να δοκιμάζατε έναν "
|
||||||
"απο τους παρακάτω συνδέσμους ή την αναζήτηση;"
|
"απο τους παρακάτω συνδέσμους ή την αναζήτηση;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../404.php:37
|
#: 404.php:42
|
||||||
msgid "Most Used Categories"
|
msgid "Most Used Categories"
|
||||||
msgstr "Οι πιο Χρησιμοποιημένες Κατηγορίες"
|
msgstr "Οι πιο Χρησιμοποιημένες Κατηγορίες"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: %1$s: smiley
|
#. translators: %1$s: smiley
|
||||||
#: ../404.php:57
|
#: 404.php:62
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
|
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
|
||||||
msgstr "Δείτε στα μηνιαία αρχεία. %1$s"
|
msgstr "Δείτε στα μηνιαία αρχεία. %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../searchform.php:9 ../searchform.php:13
|
#: author.php:34
|
||||||
|
msgid "About:"
|
||||||
|
msgstr "Σχετικά με:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: author.php:42 inc/custom-comments.php:30
|
||||||
|
msgid "Website"
|
||||||
|
msgstr "Ιστότοπος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: author.php:49
|
||||||
|
msgid "Profile"
|
||||||
|
msgstr "Προφίλ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: author.php:54
|
||||||
|
msgid "Posts by"
|
||||||
|
msgstr "Δημοσιεύσεις από"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: author.php:68
|
||||||
|
msgid "in"
|
||||||
|
msgstr "σε"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: comments.php:28
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "comments title"
|
||||||
|
msgid "One thought on “%2$s”"
|
||||||
|
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
|
||||||
|
msgstr[0] "Μία σκέψη για “%2$s”"
|
||||||
|
msgstr[1] "%1$s σκέψεις για “%2$s”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: comments.php:36 comments.php:59
|
||||||
|
msgid "Comment navigation"
|
||||||
|
msgstr "Πλοήγηση στα σχόλια"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: comments.php:38 comments.php:61
|
||||||
|
msgid "← Older Comments"
|
||||||
|
msgstr "← Παλαιότερα Σχόλια"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: comments.php:42 comments.php:65
|
||||||
|
msgid "Newer Comments →"
|
||||||
|
msgstr "Νεότερα Σχόλια →"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: comments.php:78
|
||||||
|
msgid "Comments are closed."
|
||||||
|
msgstr "Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: footer.php:27
|
||||||
|
msgid "http://wordpress.org/"
|
||||||
|
msgstr "http://wordpress.org/"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: footer.php:28
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Proudly powered by %s"
|
||||||
|
msgstr "Με τη στήριξη από %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: footer.php:31
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
|
||||||
|
msgstr "Θέμα %1$s από %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: footer.php:33
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Version: %1$s"
|
||||||
|
msgstr "Έκδοση: %1$s\t"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: searchform.php:10 searchform.php:16
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../searchform.php:11
|
#: searchform.php:13
|
||||||
msgid "Search …"
|
msgid "Search …"
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση …"
|
msgstr "Αναζήτηση …"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name of the template
|
#: loop-templates/content-card.php:43 loop-templates/content-page.php:25
|
||||||
msgid "Full Width Page"
|
#: loop-templates/content.php:37 loop-templates/content-single.php:31
|
||||||
msgstr "Σελίδα Πλήρους Πλάτους"
|
#: loop-templates/content-verticalpage.php:28
|
||||||
|
|
||||||
#. Name of the template
|
|
||||||
msgid "Empty Page Template"
|
|
||||||
msgstr "Πρότυπο Κενής Σελίδας"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/widgets.php:10
|
|
||||||
msgid "Sidebar"
|
|
||||||
msgstr "Πλευρικό Μενου"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/widgets.php:20
|
|
||||||
msgid "Hero Slider"
|
|
||||||
msgstr "Ολισθητής Hero"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/widgets.php:30
|
|
||||||
msgid "Hero Static"
|
|
||||||
msgstr "Στατικό Hero"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/widgets.php:40
|
|
||||||
msgid "Footer Full"
|
|
||||||
msgstr "Υποσέλιδο Πλήρες"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/customizer.php:24
|
|
||||||
msgid "Slider Settings"
|
|
||||||
msgstr "Ρυθμίσεις Ολισθητή"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/customizer.php:33
|
|
||||||
msgid "Number of slides displaying at once"
|
|
||||||
msgstr "Αριθμός διαφανειών που θα προβάλλονται με τη μία"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/customizer.php:45
|
|
||||||
msgid "Slider Time (in ms)"
|
|
||||||
msgstr "Χρόνος Ολισθητή(σε μιλισεκόντ)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/customizer.php:57
|
|
||||||
msgid "Loop Slider Content"
|
|
||||||
msgstr "Περιεχόμενο Ολισθητή κατά τον Βρόχο"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/template-tags.php:18
|
|
||||||
#, php-format
|
|
||||||
msgid " Edited %4$s"
|
|
||||||
msgstr "Επεξεργάστηκε %4$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/template-tags.php:29
|
|
||||||
#, php-format
|
|
||||||
msgctxt "post date"
|
|
||||||
msgid "Posted on %s"
|
|
||||||
msgstr "Αναρτήθηκε την %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/template-tags.php:34
|
|
||||||
#, php-format
|
|
||||||
msgctxt "post author"
|
|
||||||
msgid "by %s"
|
|
||||||
msgstr "από %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
|
|
||||||
#: ../inc/template-tags.php:51 ../inc/template-tags.php:57
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/template-tags.php:53
|
|
||||||
#, php-format
|
|
||||||
msgid "Posted in %1$s"
|
|
||||||
msgstr "Αναρτήθηκε σε %1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/template-tags.php:59
|
|
||||||
#, php-format
|
|
||||||
msgid "Tagged %1$s"
|
|
||||||
msgstr "Σημειώθηκε %1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/template-tags.php:65
|
|
||||||
msgid "Leave a comment"
|
|
||||||
msgstr "Αφήστε σχόλιο"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/template-tags.php:65
|
|
||||||
msgid "1 Comment"
|
|
||||||
msgstr "1 Σχόλιο"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/template-tags.php:65
|
|
||||||
#, php-format
|
|
||||||
msgid "% Comments"
|
|
||||||
msgstr "% Σχόλια"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: %s: Name of current post
|
|
||||||
#: ../inc/template-tags.php:72
|
|
||||||
#, php-format
|
|
||||||
msgid "Edit %s"
|
|
||||||
msgstr "Επεξεργασία %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/setup.php:48
|
|
||||||
msgid "Primary Menu"
|
|
||||||
msgstr "Κυρίως Μενού"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/setup.php:98
|
|
||||||
msgid "Read More..."
|
|
||||||
msgstr "Διαβάστε Περισσότερα..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/custom-comments.php:12
|
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "Όνομα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/custom-comments.php:14
|
|
||||||
msgid "Email"
|
|
||||||
msgstr "Ηλεκτρονική Διεύθυνση"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../inc/custom-comments.php:25
|
|
||||||
msgctxt "noun"
|
|
||||||
msgid "Comment"
|
|
||||||
msgstr "Σχόλιο"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../loop-templates/content-single.php:29 ../loop-templates/content.php:33 ..
|
|
||||||
#: /loop-templates/content-page.php:25
|
|
||||||
msgid "Pages:"
|
msgid "Pages:"
|
||||||
msgstr "Σελίδες:"
|
msgstr "Σελίδες:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../loop-templates/content-none.php:16
|
#: loop-templates/content-page.php:34
|
||||||
|
#: loop-templates/content-verticalpage.php:37
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: loop-templates/content-none.php:15
|
||||||
msgid "Nothing Found"
|
msgid "Nothing Found"
|
||||||
msgstr "Δεν βρέθηκε κάτι"
|
msgstr "Δεν βρέθηκε κάτι"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../loop-templates/content-none.php:24
|
#: loop-templates/content-none.php:23
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
||||||
|
@ -266,7 +169,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Έτοιμος/η να δημοσιεύσετε την πρώτη σας ανάρτηση; <a href=\"%1$s\">Ξεκινήστε "
|
"Έτοιμος/η να δημοσιεύσετε την πρώτη σας ανάρτηση; <a href=\"%1$s\">Ξεκινήστε "
|
||||||
"εδώ</a>."
|
"εδώ</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../loop-templates/content-none.php:28
|
#: loop-templates/content-none.php:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
|
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
|
||||||
"different keywords."
|
"different keywords."
|
||||||
|
@ -274,7 +177,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Συγγνώμη, δεν βρέθηκε κάτι που να ταιριάζει με τα κριτήρια αναζήτησης. "
|
"Συγγνώμη, δεν βρέθηκε κάτι που να ταιριάζει με τα κριτήρια αναζήτησης. "
|
||||||
"Παρακαλούμε δοκιμάστε πάλι με νέα κριτήρια."
|
"Παρακαλούμε δοκιμάστε πάλι με νέα κριτήρια."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../loop-templates/content-none.php:33
|
#: loop-templates/content-none.php:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps "
|
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps "
|
||||||
"searching can help."
|
"searching can help."
|
||||||
|
@ -282,32 +185,625 @@ msgstr ""
|
||||||
"Φαίνεται ότι δεν μπορούμε να βρούμε αυτό που αναζητάτε. Ίσως βοηθήσει η "
|
"Φαίνεται ότι δεν μπορούμε να βρούμε αυτό που αναζητάτε. Ίσως βοηθήσει η "
|
||||||
"αναζήτηση."
|
"αναζήτηση."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../loop-templates/content-page.php:34
|
#. Name of the template
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Blank Page Template"
|
||||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
msgstr "Υπόδειγμα Κενής Σελίδας"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Name of the template
|
||||||
|
msgid "Left and Right Sidebar Layout"
|
||||||
|
msgstr "Διάταξη με Αριστερή και Δεξιά Εργαλειοθήκη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Name of the template
|
||||||
|
msgid "Empty Page Template"
|
||||||
|
msgstr "Πρότυπο Κενής Σελίδας"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Name of the template
|
||||||
|
msgid "Full Width Page"
|
||||||
|
msgstr "Σελίδα Πλήρους Πλάτους"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Name of the template
|
||||||
|
msgid "Left Sidebar Layout"
|
||||||
|
msgstr "Διάταξη με Αριστερή Εργαλειοθήκη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Name of the template
|
||||||
|
msgid "Vertical One Page"
|
||||||
|
msgstr "Διάταξη Μονής Κατακόρυφης Σελίδας"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/template-tags.php:18
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid " Edited %4$s"
|
||||||
|
msgstr "Επεξεργάστηκε %4$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/template-tags.php:29
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "post date"
|
||||||
|
msgid "Posted on %s"
|
||||||
|
msgstr "Αναρτήθηκε την %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/template-tags.php:34
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgctxt "post author"
|
||||||
|
msgid "by %s"
|
||||||
|
msgstr "από %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
|
||||||
|
#: inc/template-tags.php:51 inc/template-tags.php:57
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/template-tags.php:53
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Posted in %1$s"
|
||||||
|
msgstr "Αναρτήθηκε σε %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/template-tags.php:59
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Tagged %1$s"
|
||||||
|
msgstr "Σημειώθηκε %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/template-tags.php:65
|
||||||
|
msgid "Leave a comment"
|
||||||
|
msgstr "Αφήστε σχόλιο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/template-tags.php:65
|
||||||
|
msgid "1 Comment"
|
||||||
|
msgstr "1 Σχόλιο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/template-tags.php:65
|
||||||
|
msgid "% Comments"
|
||||||
|
msgstr "% Σχόλια"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. translators: %s: Name of current post
|
||||||
|
#: inc/template-tags.php:72
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Edit %s"
|
||||||
|
msgstr "Επεξεργασία %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/template-tags.php:143
|
||||||
|
msgid "Post navigation"
|
||||||
|
msgstr "Πλοήγηση στα Άρθρα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/template-tags.php:148
|
||||||
|
msgctxt "Previous post link"
|
||||||
|
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i> %title"
|
||||||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i> %title"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/template-tags.php:151
|
||||||
|
msgctxt "Next post link"
|
||||||
|
msgid "%title <i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
|
||||||
|
msgstr "%title <i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/setup.php:51
|
||||||
|
msgid "Primary Menu"
|
||||||
|
msgstr "Κυρίως Μενού"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/setup.php:122
|
||||||
|
msgid "Read More..."
|
||||||
|
msgstr "Διαβάστε Περισσότερα..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/widgets.php:14
|
||||||
|
msgid "Right Sidebar"
|
||||||
|
msgstr "Δεξιά Εργαλειοθήκη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/widgets.php:24
|
||||||
|
msgid "Left Sidebar"
|
||||||
|
msgstr "Αριστερή Εργαλειοθήκη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/widgets.php:34
|
||||||
|
msgid "Hero Slider"
|
||||||
|
msgstr "Ολισθητής Hero"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/widgets.php:44
|
||||||
|
msgid "Hero Static"
|
||||||
|
msgstr "Στατικό Hero"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/widgets.php:54
|
||||||
|
msgid "Footer Full"
|
||||||
|
msgstr "Υποσέλιδο Πλήρες"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/custom-comments.php:24
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Όνομα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/custom-comments.php:27
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "Ηλεκτρονική Διεύθυνση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/custom-comments.php:49
|
||||||
|
msgctxt "noun"
|
||||||
|
msgid "Comment"
|
||||||
|
msgstr "Σχόλιο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:36
|
||||||
|
msgid "Slider Settings"
|
||||||
|
msgstr "Ρυθμίσεις Ολισθητή"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:45
|
||||||
|
msgid "Number of slides displaying at once"
|
||||||
|
msgstr "Αριθμός διαφανειών που θα προβάλλονται με τη μία"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:57
|
||||||
|
msgid "Slider Time (in ms)"
|
||||||
|
msgstr "Χρόνος Ολισθητή(σε μιλισεκόντ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:69
|
||||||
|
msgid "Loop Slider Content"
|
||||||
|
msgstr "Περιεχόμενο Ολισθητή κατά τον Βρόχο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:81
|
||||||
|
msgid "Theme Layout Settings"
|
||||||
|
msgstr "Ρυθμίσεις Διάταξης Θέματος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:83
|
||||||
|
msgid "Container width and sidebar defaults"
|
||||||
|
msgstr "Πλάτος Διάταξης και Προεπιλογές Εργαλειοθήκης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:98
|
||||||
|
msgid "Container Width"
|
||||||
|
msgstr "Πλάτος Διάταξης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:99
|
||||||
|
msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid"
|
||||||
|
msgstr "Επιλογή μεταξύ πλήρους ή μη πλάτους"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:104
|
||||||
|
msgid "Fixed width container"
|
||||||
|
msgstr "Περιορισμένου πλάτους διάταξη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:105
|
||||||
|
msgid "Full width container"
|
||||||
|
msgstr "Πλήρους πλάτους διάταξη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:122
|
||||||
|
msgid "Sidebar Positioning"
|
||||||
|
msgstr "Τοποθέτηση Εργαλειοθήκης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:123
|
||||||
|
msgid "Set sidebar's position. Can either be: right, left, both or none"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ορισμός θέσεως εργαλειοθήκης. Μπορεί να είναι ένα εκ των: δεξιά, αριστερά, "
|
||||||
|
"και τα δύο ή καμία."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:129
|
||||||
|
msgid "Right sidebar"
|
||||||
|
msgstr "Εργαλειοθήκη δεξιά"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:130
|
||||||
|
msgid "Left sidebar"
|
||||||
|
msgstr "Εργαλειοθήκη αριστερά"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:131
|
||||||
|
msgid "Left & Right sidebars"
|
||||||
|
msgstr "Εργαλειοθήκες αριστερά & δεξιά"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:132
|
||||||
|
msgid "No sidebar"
|
||||||
|
msgstr "Χωρίς εργαλειοθήκη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:150
|
||||||
|
msgid "Posts Index Style"
|
||||||
|
msgstr "Στυλ Αρχικής Σελίδας Άρθρων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:151
|
||||||
|
msgid "Choose how to display latest posts"
|
||||||
|
msgstr "Επιλέξτε πως θα εμφανίζονται τα πρόσφατα άρθρα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:156
|
||||||
|
msgid "Default"
|
||||||
|
msgstr "Προεπιλογή"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:157
|
||||||
|
msgid "Masonry"
|
||||||
|
msgstr "Tοιχοποιία (masonry)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:158
|
||||||
|
msgid "Grid"
|
||||||
|
msgstr "Πλέγμα (grid)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:187
|
||||||
|
msgid "Grid Post Columns"
|
||||||
|
msgstr "Αριθμός κολονών πλέγματος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: inc/customizer.php:188
|
||||||
|
msgid "Choose how many columns to use"
|
||||||
|
msgstr "Επιλέξτε πόσες κολώνες θα χρησιμοποιούνται"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
|
||||||
|
msgid "Proceed to Checkout"
|
||||||
|
msgstr "Προχωρήστε στην Πληρωμή"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:49 woocommerce/cart/cart.php:60
|
||||||
|
msgid "Remove this item"
|
||||||
|
msgstr "Αφαίρεση προϊόντος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:72
|
||||||
|
msgid "No products in the cart."
|
||||||
|
msgstr "Δεν υπάρχουν προϊόντα στο καλάθι."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:80
|
||||||
|
msgid "Subtotal"
|
||||||
|
msgstr "Μερικό σύνολο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:85
|
||||||
|
msgid "View Cart"
|
||||||
|
msgstr "Εμφάνιση Καλαθιού"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:86
|
||||||
|
msgid "Checkout"
|
||||||
|
msgstr "Πληρωμή"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/cart/cart-empty.php:28
|
||||||
|
msgid "Your cart is currently empty."
|
||||||
|
msgstr "Το καλάθι σας είναι κενό."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/cart/cart-empty.php:36
|
||||||
|
msgid "Return To Shop"
|
||||||
|
msgstr "Επιστροφή στο Κατάστημα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/cart/cart.php:36 woocommerce/cart/cart.php:79
|
||||||
|
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:29
|
||||||
|
msgid "Product"
|
||||||
|
msgstr "Προϊόν"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/cart/cart.php:37 woocommerce/cart/cart.php:97
|
||||||
|
msgid "Price"
|
||||||
|
msgstr "Τιμή"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/cart/cart.php:38 woocommerce/cart/cart.php:103
|
||||||
|
msgid "Quantity"
|
||||||
|
msgstr "Ποσότητα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/cart/cart.php:39 woocommerce/cart/cart.php:120
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:16
|
||||||
|
msgid "Total"
|
||||||
|
msgstr "Σύνολο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/cart/cart.php:92
|
||||||
|
msgid "Available on backorder"
|
||||||
|
msgstr "Προσωρινά εκτός στοκ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/cart/cart.php:138
|
||||||
|
msgid "Coupon:"
|
||||||
|
msgstr "Κουπόνι:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/cart/cart.php:138 woocommerce/checkout/form-coupon.php:36
|
||||||
|
msgid "Coupon code"
|
||||||
|
msgstr "Κωδικός κουπονιού:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/cart/cart.php:138 woocommerce/checkout/form-coupon.php:40
|
||||||
|
msgid "Apply Coupon"
|
||||||
|
msgstr "Εφαρμογή Κουπονιού"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/cart/cart.php:144
|
||||||
|
msgid "Update Cart"
|
||||||
|
msgstr "Ανανέωση Καλαθιού"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/checkout/payment.php:35
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
|
||||||
|
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
|
||||||
|
"arrangements."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Συγγνώμη, από ότι φαίνεται, δεν υπάρχουν διαθέσιμοι τρόποι πληρωμής για την "
|
||||||
|
"περιοχή σας. Παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας εάν χρειάζεστε επιπλέον "
|
||||||
|
"βοήθεια."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/checkout/payment.php:35
|
||||||
|
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Παρακαλούμε συμπληρώστε τα στοιχεία σας ώστε να εμφανιστούν οι διαθέσιμοι "
|
||||||
|
"τρόποι πληρωμής."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/checkout/payment.php:42
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
|
||||||
|
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
|
||||||
|
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
|
||||||
|
"do so."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Εφόσον ο φυλλομετρητής σας δεν υποστηρίζει JavaScript ή η JavaScript είναι "
|
||||||
|
"απενεργοποιημένη, παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι έχετε πατήσει το κουμπί, "
|
||||||
|
"<em>Αναέωση Συνόλου<em> προτού την τοποθέτηση της παραγγελίας σας. Μπορεί να "
|
||||||
|
"χρεωθείτε παραπάνω από το κανονικό σε περίπτωση που δεν ακολουθήσετε αυτή τη "
|
||||||
|
"συμβουλή."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/checkout/payment.php:43
|
||||||
|
msgid "Update totals"
|
||||||
|
msgstr "Ανανέωση Συνόλου"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:30
|
||||||
|
msgid "Qty"
|
||||||
|
msgstr "Ποσότητα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:31
|
||||||
|
msgid "Totals"
|
||||||
|
msgstr "Σύνολο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:79
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
|
||||||
|
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
|
||||||
|
"alternate arrangements."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Συγγνώμη, από ότι φαίνεται δεν υπάρχουν διαθέσιμοι τρόποι πληρωμής για τη "
|
||||||
|
"περιοχή σας. Παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας εάν χρειάζεστε επιπλέον "
|
||||||
|
"βοήθεια."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
|
||||||
|
msgid "Have a coupon?"
|
||||||
|
msgstr "Έχετε κουπόνι;"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
|
||||||
|
msgid "Click here to enter your code"
|
||||||
|
msgstr "Πατήστε εδώ για να εισάγετε τον κωδικό"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/global/form-login.php:35
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:30
|
||||||
|
msgid "Username or email"
|
||||||
|
msgstr "Όνομα χρήστη ή λογαριασμός ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/global/form-login.php:39 woocommerce/myaccount/form-login.php:48
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:98
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Κωδικός"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/global/form-login.php:48 woocommerce/myaccount/form-login.php:37
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:56
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "Είσοδος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/global/form-login.php:51 woocommerce/myaccount/form-login.php:58
|
||||||
|
msgid "Remember me"
|
||||||
|
msgstr "Να με θυμάσαι"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/global/form-login.php:55 woocommerce/myaccount/form-login.php:62
|
||||||
|
msgid "Lost your password?"
|
||||||
|
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/global/quantity-input.php:24
|
||||||
|
msgctxt "Product quantity input tooltip"
|
||||||
|
msgid "Qty"
|
||||||
|
msgstr "Ποσότητα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:27
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
|
||||||
|
"receive a link to create a new password via email."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Χάσατε τον κωδικό σας; Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα χρήστη ή την διεύθυνση "
|
||||||
|
"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Θα λάβετε έναν σύνδεσμο για τη δημιουργία νέου "
|
||||||
|
"κωδικού μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:40
|
||||||
|
msgid "Reset Password"
|
||||||
|
msgstr "Ακύρωση Κωδικού"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:44
|
||||||
|
msgid "Username or email address"
|
||||||
|
msgstr "Όνομα χρήστη ή διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:75
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:112
|
||||||
|
msgid "Register"
|
||||||
|
msgstr "Εγγραφή"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:84
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Όνομα χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:91
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:40
|
||||||
|
msgid "Email address"
|
||||||
|
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:105
|
||||||
|
msgid "Anti-spam"
|
||||||
|
msgstr "Προστασία κατά ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:30
|
||||||
|
msgid "First name"
|
||||||
|
msgstr "Όνομα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:34
|
||||||
|
msgid "Last name"
|
||||||
|
msgstr "Επώνυμο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:45
|
||||||
|
msgid "Password Change"
|
||||||
|
msgstr "Αλλαγή Κωδικού"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:48
|
||||||
|
msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)"
|
||||||
|
msgstr "Τρέχων Κωδικός (Αφήστε το κενό αν δεν θέλετε να αλλάξει)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:52
|
||||||
|
msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)"
|
||||||
|
msgstr "Νέος Κωδικός (Αφήστε το κενό αν δεν θέλετε να αλλάξει)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:56
|
||||||
|
msgid "Confirm New Password"
|
||||||
|
msgstr "Επιβεβαίωση Νέου Κωδικού"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:66
|
||||||
|
msgid "Save changes"
|
||||||
|
msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:13
|
||||||
|
msgid "Order"
|
||||||
|
msgstr "Παραγγελία"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:14
|
||||||
|
msgid "Date"
|
||||||
|
msgstr "Ημερομηνία"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:15
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Κατάσταση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:30
|
||||||
|
msgid "Recent Orders"
|
||||||
|
msgstr "Πρόσφατες Παραγγελίες"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:55 woocommerce/myaccount/orders.php:51
|
||||||
|
msgctxt "hash before order number"
|
||||||
|
msgid "#"
|
||||||
|
msgstr "#"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:65 woocommerce/myaccount/orders.php:61
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%s for %s item"
|
||||||
|
msgid_plural "%s for %s items"
|
||||||
|
msgstr[0] "%s για %s προϊόν"
|
||||||
|
msgstr[1] "%s για %s προϊόντα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:72 woocommerce/myaccount/orders.php:68
|
||||||
|
msgid "Pay"
|
||||||
|
msgstr "Πληρωμή"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:76 woocommerce/myaccount/orders.php:72
|
||||||
|
msgid "View"
|
||||||
|
msgstr "Εμφάνιση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:80 woocommerce/myaccount/orders.php:76
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Ακύρωση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/orders.php:107
|
||||||
|
msgid "Previous"
|
||||||
|
msgstr "Προηγούμενο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/orders.php:111
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Επόμενο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/orders.php:119 woocommerce/myaccount/downloads.php:98
|
||||||
|
msgid "Go Shop"
|
||||||
|
msgstr "Μεταφορά στο Κατάστημα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/orders.php:121
|
||||||
|
msgid "No order has been made yet."
|
||||||
|
msgstr "Δεν έχει πραγματοποιηθεί παραγγελία."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23
|
||||||
|
msgid "Billing Address"
|
||||||
|
msgstr "Διεύθυνση Χρέωσης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23
|
||||||
|
msgid "Shipping Address"
|
||||||
|
msgstr "Διεύθυνση Αποστολής"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:46
|
||||||
|
msgid "Save Address"
|
||||||
|
msgstr "Αποθήκευση Διεύθυνσης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:27
|
||||||
|
msgid "Enter a new password below."
|
||||||
|
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:30
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr "Νέος κωδικός"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:34
|
||||||
|
msgid "Re-enter new password"
|
||||||
|
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:47
|
||||||
|
msgid "Save"
|
||||||
|
msgstr "Αποθήκευση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:59
|
||||||
|
msgid "∞"
|
||||||
|
msgstr "∞"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:67
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Ποτέ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:75
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Μεταφόρτωση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:100
|
||||||
|
msgid "No downloads available yet."
|
||||||
|
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία για μεταφόρτωση."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/single-product/review-rating.php:28
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Rated %d out of 5"
|
||||||
|
msgstr "Βαθμολογήθηκε %d από 5"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/single-product/review-rating.php:29
|
||||||
|
msgid "out of 5"
|
||||||
|
msgstr "από 5"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/single-product/rating.php:36
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "Rated %s out of 5"
|
||||||
|
msgstr "Βαθμολογήθηκε %s από 5"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/single-product/rating.php:38
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "out of %s5%s"
|
||||||
|
msgstr "από %s5%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/single-product/rating.php:39
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "based on %s customer rating"
|
||||||
|
msgid_plural "based on %s customer ratings"
|
||||||
|
msgstr[0] "βασισμένο σε %s βαθμολογία πελάτη"
|
||||||
|
msgstr[1] "βασισμένο σε %s βαθμολογίες πελατών"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: woocommerce/single-product/rating.php:42
|
||||||
|
#, php-format
|
||||||
|
msgid "%s customer review"
|
||||||
|
msgid_plural "%s customer reviews"
|
||||||
|
msgstr[0] "%s κριτική πελάτη"
|
||||||
|
msgstr[1] "%s κριτικές πελατών"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name of the theme
|
#. Name of the theme
|
||||||
msgid "UnderStrap"
|
msgid "UnderStrap"
|
||||||
msgstr "UnderStrap"
|
msgstr "UnderStrap"
|
||||||
|
|
||||||
#. Theme URI of the theme
|
|
||||||
msgid "http://understrap.com"
|
|
||||||
msgstr "http://understrap.com"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of the theme
|
#. Description of the theme
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Combination of Automattic´s _s theme and Bootstrap 4. Made as a solid "
|
"Combination of Automattic´s _s theme and Bootstrap 4. Made as a solid "
|
||||||
"starting point for your next theme project and WordPress website. Use it as "
|
"starting point for your next theme project and WordPress website. Use it as "
|
||||||
"starter theme or as parent theme. It is up to you."
|
"starter theme or as a parent theme. It is up to you. Including Font Awesome "
|
||||||
|
"support, built-in widget slider and much more you need for basic websites. "
|
||||||
|
"IMPORTANT: All developer dependencies are not bundled with this install "
|
||||||
|
"file. Just download the .zip, extract it and run \"npm install\" and \"gulp "
|
||||||
|
"copy-assets\" inside the extracted /understrap folder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Συνδυασμός του _s από την Automattic και του Bootstrap 4. Έτοιμα να "
|
"Συνδυασμός του θέματος _s της Automatic και του Bootstrap 4. Δημιουργήθηκε "
|
||||||
"χρησιμοποιηθούν ως μία σωστή αρχή για το επόμενο WordPress πρότζεκτ σας . "
|
"ώς βοήθημα για το επόμενο WordPress θέμα σας. Χρησιμοποιήστε το ως αρχικό ή "
|
||||||
"Χρησιμοποιήστε το ως αρχικό ή γονικό θέμα. Είναι στο χέρι σας."
|
"ως γονικό θέμα. Συμπεριλαμβάνει υποστήριξη για τα Font Awesome, καθώς και "
|
||||||
|
"διάφορα άλλα εργαλεία που χρειάζονται για νέα websites. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: όλες οι "
|
||||||
|
"εξαρτήσεις που απαιτούνται για την κατασκευή, δεν συμπεριλαμβάνονται σε αυτό "
|
||||||
|
"το αρχείο. Θα πρέπει εφόσον εγκαταστήσετε αυτό το αρχείο, να τρέξετε \"npm "
|
||||||
|
"install\" και \"gulp copy-assets\" μέσα από τον φάκελο της εγκατάστασης του "
|
||||||
|
"understrap."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Theme URI of the theme
|
||||||
|
msgid "http://understrap.com"
|
||||||
|
msgstr "http://understrap.com"
|
||||||
|
|
||||||
#. Author of the theme
|
#. Author of the theme
|
||||||
msgid "Holger Koenemann"
|
msgid "Holger Koenemann"
|
||||||
msgstr "http://understrap.com"
|
msgstr "Holger Koenemann"
|
||||||
|
|
||||||
#. Author URI of the theme
|
#. Author URI of the theme
|
||||||
msgid "http://www.holgerkoenemann.de"
|
msgid "http://www.holgerkoenemann.de"
|
||||||
msgstr "http://understrap.com"
|
msgstr "http://www.holgerkoenemann.de"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sidebar"
|
||||||
|
#~ msgstr "Πλευρικό Μενου"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Combination of Automattic´s _s theme and Bootstrap 4. Made as a solid "
|
||||||
|
#~ "starting point for your next theme project and WordPress website. Use it "
|
||||||
|
#~ "as starter theme or as parent theme. It is up to you."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Συνδυασμός του _s από την Automattic και του Bootstrap 4. Έτοιμα να "
|
||||||
|
#~ "χρησιμοποιηθούν ως μία σωστή αρχή για το επόμενο WordPress πρότζεκτ "
|
||||||
|
#~ "σας . Χρησιμοποιήστε το ως αρχικό ή γονικό θέμα. Είναι στο χέρι σας."
|
||||||
|
|
Reference in New Issue