This repository has been archived on 2020-05-08. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
understrap/languages/he_IL.po

715 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UnderStrap\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 16:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-11 17:19+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: he_IL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: 404.php:29
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "לא ניתן למצוא את הדף."
#: 404.php:36
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"לא נמצא שום עסק במיקום זה , נסה את אחד הקישורים או נסה חיפוש חוזר. האם רשמת "
"נכון את שם העסק?"
#: 404.php:47
msgid "Most Used Categories"
msgstr "קטגוריות פופולרייות"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:68
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "נסה להסתכל בארכיון החודשי.%1$s"
#: author.php:33
msgid "About:"
msgstr "אודות:"
#: author.php:41 inc/custom-comments.php:30
msgid "Website"
msgstr "אתר"
#: author.php:48
msgid "Profile"
msgstr "פרופיל"
#: author.php:53
msgid "Posts by"
msgstr "נכתב ע\"י"
#: author.php:65
msgid "Permanent Link:"
msgstr "קישור קבוע:"
#: author.php:67
msgid "in"
msgstr "ב"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:34
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "מחשבה אחת על “%s”"
#: comments.php:41
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”"
msgstr[1] "מחשבות על “%2$s”"
#: comments.php:59 comments.php:89
msgid "Comment navigation"
msgstr "ניווט תגובות"
#: comments.php:62 comments.php:92
msgid "← Older Comments"
msgstr "← תגובות קודמות"
#: comments.php:66 comments.php:96
msgid "Newer Comments →"
msgstr "תגובות חדשות יותר →"
#: comments.php:111
msgid "Comments are closed."
msgstr "תגובות סגורות."
#: footer.php:28
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#. translators:
#: footer.php:30
#, php-format
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "בנוי על %s"
#. translators:
#: footer.php:35
#, php-format
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "ערכת עיצוב: %1$s מבוסס %2$s."
#. Theme URI of the plugin/theme
#: footer.php:35
msgid "http://understrap.com"
msgstr "http://understrap.com"
#. translators:
#: footer.php:39
#, php-format
msgid "Version: %1$s"
msgstr "גירסה:% 1"
#: header.php:33
msgid "Skip to content"
msgstr "דלג לתוכן"
#: inc/custom-comments.php:24
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: inc/custom-comments.php:27
msgid "Email"
msgstr "אי-מייל"
#: inc/custom-comments.php:49
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
#: inc/custom-header.php:38
msgid "Default Header Image"
msgstr "תמונת כותרת כללית"
#: inc/customizer.php:37
msgid "Theme Layout Settings"
msgstr "הגדרות מערך"
#: inc/customizer.php:39
msgid "Container width and sidebar defaults"
msgstr "ברירות מחדל, רוחב ותיבה, מיכל"
#: inc/customizer.php:68
msgid "Container Width"
msgstr "רוחב המיכל"
#: inc/customizer.php:69
msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid"
msgstr "בחר בין מיכל למיכל מלא של בוטסטראפ"
#: inc/customizer.php:74
msgid "Fixed width container"
msgstr "קונטיינר רוחב קבוע"
#: inc/customizer.php:75
msgid "Full width container"
msgstr "קונטיינר רוחב מלא"
#: inc/customizer.php:92
msgid "Sidebar Positioning"
msgstr "מיקום סרגל צדדי"
#: inc/customizer.php:93
msgid ""
"Set sidebar's default position. Can either be: right, left, both or none. "
"Note: this can be overridden on individual pages."
msgstr ""
"הגדר את מיקום ברירת המחדל של הסרגל הצידי. יכול גם להיות: ימין, שמאל, שניהם "
"או אף אחד. הערה: זה יכול להתבטל בעמודים נפרדים."
#: inc/customizer.php:100
msgid "Right sidebar"
msgstr "סרגל צדדי ימני"
#: inc/customizer.php:101
msgid "Left sidebar"
msgstr "סרגל צדדי שמאלי"
#: inc/customizer.php:102
msgid "Left & Right sidebars"
msgstr "סרגלים צידיים שמאלה וימינה"
#: inc/customizer.php:103
msgid "No sidebar"
msgstr "ללא סרגל צדדי"
#: inc/extras.php:93
msgid "Post navigation"
msgstr "ניווט בפרסומים"
#: inc/extras.php:98
msgctxt "Previous post link"
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
msgstr "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
#: inc/extras.php:101
msgctxt "Next post link"
msgid "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
msgstr ""
"Read More&nbsp;<i class=\\\"dashicons dashicons-arrow-right-alt\\\"></i>"
#: inc/setup.php:44
msgid "Primary Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#: inc/setup.php:121
msgid "Read More..."
msgstr "קרא עוד..."
#: inc/template-tags.php:26
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "פורסם בתאריך : %s"
#: inc/template-tags.php:30
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "ע\"י %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:45 inc/template-tags.php:50
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:47
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "פורסם ב: %1$s"
#: inc/template-tags.php:52
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "תויג %1$s"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "Leave a comment"
msgstr "השאר תגובה"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "1 Comment"
msgstr "תגובה 1"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "% Comments"
msgstr "% תגובות"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:63
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "עריכה %"
#: inc/widgets.php:53
msgid "Right Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי ימני"
#: inc/widgets.php:63
msgid "Left Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי שמאלי"
#: inc/widgets.php:73
msgid "Hero Slider"
msgstr "סליידר"
#: inc/widgets.php:83
msgid "Hero Static"
msgstr "סטטי"
#: inc/widgets.php:93
msgid "Footer Full"
msgstr "כותרת תחתונה"
#: loop-templates/content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "לא נמצא כלום"
#: loop-templates/content-none.php:25
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "מוכן לפרסם את הפוסט הראשון שלך? <a href=\"%1$s\">נא להתחיל כאן</a>."
#: loop-templates/content-none.php:33
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr "סליחה, אבל לא מצאנו את מה שחיפשתם. נסו שוב עם מילות חיפוש אחרות."
#: loop-templates/content-none.php:38
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr "נראה שאנחנו לא מוצאים את מה שחיפשת. אולי חיפוש יכול לעזור."
#: loop-templates/content-page.php:25 loop-templates/content-single.php:31
#: loop-templates/content.php:37
msgid "Pages:"
msgstr "עמודים:"
#: loop-templates/content-page.php:34 woocommerce/myaccount/my-address.php:52
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#. translators:
#: search.php:31
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "תוצאות חיפוש ל: %s"
#: searchform.php:10 searchform.php:16
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: searchform.php:13
msgid "Search &hellip;"
msgstr "חפש &hellip;"
#: sidebar-hero.php:26 woocommerce/myaccount/orders.php:89
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
#: sidebar-hero.php:34 woocommerce/myaccount/orders.php:93
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: woocommerce/cart/cart-empty.php:33
msgid "Return To Shop"
msgstr "חזרה לחנות"
#: woocommerce/cart/cart.php:35 woocommerce/cart/cart.php:78
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:29
msgid "Product"
msgstr "מוצר"
#: woocommerce/cart/cart.php:36 woocommerce/cart/cart.php:96
msgid "Price"
msgstr "מחיר"
#: woocommerce/cart/cart.php:37 woocommerce/cart/cart.php:102
#: woocommerce/global/quantity-input.php:32
msgid "Quantity"
msgstr "כמות"
#: woocommerce/cart/cart.php:38 woocommerce/cart/cart.php:119
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:16
msgid "Total"
msgstr "סה\"כ לתשלום"
#: woocommerce/cart/cart.php:59 woocommerce/cart/mini-cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "הסר"
#: woocommerce/cart/cart.php:91
msgid "Available on backorder"
msgstr "זמין להזמנה מוקדמת"
#: woocommerce/cart/cart.php:137
msgid "Coupon:"
msgstr "קופון:"
#: woocommerce/cart/cart.php:137 woocommerce/checkout/form-coupon.php:36
msgid "Coupon code"
msgstr "קוד קופון"
#: woocommerce/cart/cart.php:137
msgid "Apply coupon"
msgstr "ממש קופון"
#: woocommerce/cart/cart.php:142
msgid "Update Cart"
msgstr "עדכן עגלת קניות"
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:72
msgid "Subtotal"
msgstr "סה\"כ"
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:80
msgid "No products in the cart."
msgstr "אין מוצרים בעגלה."
#: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "המשך לתשלום"
#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:29
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "אתה חייב להיות מחובר כדי לבצע צ'ק אאוט."
#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:55
msgid "Your order"
msgstr "ההזמנה שלך"
#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Have a coupon?"
msgstr "יש לך קופון?"
#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "*(לא נאפשר כפל הנחת קופון עם נקודות בונוס, הודעה תתקבל)"
#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:40
msgid "Apply Coupon"
msgstr "החל קופון"
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:30
msgid "Qty"
msgstr "כמות"
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:31
msgid "Totals"
msgstr "סה\"כ"
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:79
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"מצטערים, אין אפשרויות תשלום הזמינות עבור המיקום שלך. צרו עימנו קשר כדי לבצע "
"תשלום באמצעים חלופיים."
#: woocommerce/checkout/payment.php:35
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"אין אפשרויות תשלום הזמינות עבור המדינה שלך. צרו קשר בכדי לבצע תשלום באמצעים "
"חלופיים."
#: woocommerce/checkout/payment.php:35
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "אנא הכניסו פרטים לעיל על מנת לקבל את אמצעי התשלום הזמינים."
#: woocommerce/checkout/payment.php:42
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"מאחר שהדפדפן שלך אינו תומך בJavaScript או שהאופציה מנוטרלת,יש להקפיד ללחוץ "
"על לחצן <em>עדכון סכומים</em> לפני ביצוע ההזמנה. ייתכן והחיוב יהיה יותר "
"מהסכום האמור לעיל, אם לא יבוצע \"עדכון פרטים\"."
#: woocommerce/checkout/payment.php:43
msgid "Update totals"
msgstr "למידע נוסף"
#: woocommerce/global/form-login.php:35
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:30
msgid "Username or email"
msgstr "שם משתמש או כתובת דוא\"ל"
#: woocommerce/global/form-login.php:39 woocommerce/myaccount/form-login.php:48
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:98
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
#: woocommerce/global/form-login.php:48 woocommerce/myaccount/form-login.php:37
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:56
msgid "Login"
msgstr "התחבר"
#: woocommerce/global/form-login.php:51 woocommerce/myaccount/form-login.php:58
msgid "Remember me"
msgstr "זכור אותי"
#: woocommerce/global/form-login.php:55 woocommerce/myaccount/form-login.php:62
msgid "Lost your password?"
msgstr "שכחת את הסיסמה?"
#: woocommerce/global/quantity-input.php:33
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "כמות"
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:41
msgid "Go Shop"
msgstr "בחר מפגשים"
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:43
msgid "No downloads available yet."
msgstr "אין עדיין הורדות זמינות."
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:30
msgid "First name"
msgstr "שם פרטי"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:34
msgid "Last name"
msgstr "שם משפחה"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:40
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:91
msgid "Email address"
msgstr "כתובת מייל"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:45
msgid "Password Change"
msgstr "שינוי סיסמא"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "סיסמא נוכחית (השאר ריק אם אין ברצונך לשנות)"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:52
msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "סיסמא חדשה (מלא רק אם ברצונך לשנות)"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:56
msgid "Confirm New Password"
msgstr "אמת סיסמא חדשה"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:66
msgid "Save changes"
msgstr "שמור שינויים"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:28
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:33
msgid "Billing address"
msgstr "כתובת חיוב"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:29
msgid "Shipping address"
msgstr "כתובת למשלוח"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:52
msgid "Save address"
msgstr "שמור כתובת"
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:44
msgid "Username or email address"
msgstr "שם משתמש או כתובת דוא\"ל"
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:75
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:108
msgid "Register"
msgstr "הרשמה"
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:84
msgid "Username"
msgstr "סיסמא"
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr "הזן שם משתמש או דוא\"ל. אימייל עם קישור לאיפוס סיסמה ישלח אליך מיד."
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:40
msgid "Reset Password"
msgstr "לאפס סיסמה"
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:27
msgid "Enter a new password below."
msgstr "הזן סיסמה חדשה למטה."
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:30
msgid "New password"
msgstr "סיסמה חדשה (10 תווים לפחות)"
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:34
msgid "Re-enter new password"
msgstr "חזרו על הסיסמה החדשה"
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:47
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:42
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "הכתובות הבאות ישמשו בתהליך הרכישה באופן אוטומטי"
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:71
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "לא הגדרת את סוג הכתובת הזאת עדיין."
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:13
msgid "Order"
msgstr "סדר"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:14
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:15
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent Orders"
msgstr "הזמנות אחרונות"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:55 woocommerce/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:65
#, php-format
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s %s עבור \"%s\""
msgstr[1] ""
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:72
msgid "Pay"
msgstr "שלם"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:76
msgid "View"
msgstr "צפה"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:80
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: woocommerce/myaccount/orders.php:63
#, php-format
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s עבור %2$s"
msgstr[1] ""
#: woocommerce/myaccount/orders.php:101
msgid "Go shop"
msgstr "המשיכו לקנות"
#: woocommerce/myaccount/orders.php:103
msgid "No order has been made yet."
msgstr "עדין לא בוצעו הזמנות."
#: woocommerce/product-searchform.php:27
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "חפש מוצרים&hellip;"
#: woocommerce/product-searchform.php:30
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: woocommerce/single-product/rating.php:37
#, php-format
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "דירוג אורח"
msgstr[1] "דירוג אורח"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "UnderStrap"
msgstr "UnderStrap"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Combination of Automattic´s _s theme and Bootstrap 4. Made as a solid "
"starting point for your next theme project and WordPress website. Use it as "
"starter theme or as a parent theme. It is up to you. Including Font Awesome "
"support, built-in widget slider and much more you need for basic websites. "
"IMPORTANT: All developer dependencies are not bundled with this install "
"file. Just download the .zip, extract it and run \"npm install\" and \"gulp "
"copy-assets\" inside the extracted /understrap folder."
msgstr ""
#. Author of the plugin/theme
msgid "Holger Koenemann"
msgstr "Holger Koenmann"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.holgerkoenemann.de"
msgstr "http://www.holgerkoenemann.de"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Blank Page Template"
msgstr "עמוד ריק"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Left and Right Sidebar Layout"
msgstr "סרגל צדדי ימני"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Empty Page Template"
msgstr "תבנית דף ריק"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "רוחב מלא"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Left Sidebar Layout"
msgstr "פריסת סרגל הצד"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Right Sidebar Layout"
msgstr "סרגל צדדי ימני"