update and add norwegian translation files

update "book tounge" norwegian language files. add "new norse" norwegian
language files.
This commit is contained in:
JOAKIM B HELLUM 2017-05-04 21:13:17 +02:00
parent 334d882ded
commit 2c387decfb
4 changed files with 850 additions and 101 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/theme/_s\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/theme/_s\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 12:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-04 12:38+0200\n"
"POT-Revision-Date: Mon Jul 04 2016 09:13:18 GMT+0200 (CEST)\n" "POT-Revision-Date: Mon Jul 04 2016 09:13:18 GMT+0200 (CEST)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-04 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-04 21:09+0200\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#: search.php:29 #: search.php:29
#, php-format #, php-format
msgid "Search Results for: %s" msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Søkeresultater for: %s" msgstr "Søkeresultater for: %s"
#: header.php:34 #: header.php:34
msgid "Skip to content" msgid "Skip to content"
@ -54,16 +54,15 @@ msgstr "Hopp til innhold"
#: 404.php:24 #: 404.php:24
msgid "Oops! That page can’t be found." msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oi! Siden ble ikke funnet." msgstr "Uffda! Den siden ble ikke funnet."
#: 404.php:31 #: 404.php:31
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?" "below or a search?"
msgstr "" msgstr ""
"Det ser ut som ingenting ble funnet på dette stedet. Prøv en av " "Det ser ikke ut til at det finnes noe her. Kanskje prøv en av koblingene "
"koblingene nedenfor eller et søk." "nedenfor eller et søk?"
#: 404.php:42 #: 404.php:42
msgid "Most Used Categories" msgid "Most Used Categories"
@ -73,7 +72,7 @@ msgstr "Mest brukte kategorier"
#: 404.php:62 #: 404.php:62
#, php-format #, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Prøv å se i de månedlige arkivene. %1$s" msgstr "Prøv å se i de månedlige arkivene. %1$s"
#: author.php:34 #: author.php:34
msgid "About:" msgid "About:"
@ -96,7 +95,7 @@ msgid "in"
msgstr "i" msgstr "i"
#: comments.php:28 #: comments.php:28
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgctxt "comments title" msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”" msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
@ -104,7 +103,6 @@ msgstr[0] "Én tanke om “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s tanker om “%2$s”" msgstr[1] "%1$s tanker om “%2$s”"
#: comments.php:36 comments.php:59 #: comments.php:36 comments.php:59
#, fuzzy
msgid "Comment navigation" msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar navigasjon" msgstr "Kommentar navigasjon"
@ -141,11 +139,11 @@ msgstr "Versjon: %1$s"
#: searchform.php:10 searchform.php:16 #: searchform.php:10 searchform.php:16
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søk" msgstr "Søk"
#: searchform.php:13 #: searchform.php:13
msgid "Search …" msgid "Search …"
msgstr "Søk …" msgstr "Søk …"
#: loop-templates/content-card.php:43 loop-templates/content-page.php:25 #: loop-templates/content-card.php:43 loop-templates/content-page.php:25
#: loop-templates/content.php:37 loop-templates/content-single.php:31 #: loop-templates/content.php:37 loop-templates/content-single.php:31
@ -167,26 +165,23 @@ msgstr "Ingenting funnet"
msgid "" msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Klar til &aring; publisere ditt f&oslash;rste innlegg? <a href=\"%1$s\">Kom " "Klar til å publisere ditt første innlegg? <a href=\"%1$s\">Kom i gang her</"
"i gang her</a>." "a>."
#: loop-templates/content-none.php:28 #: loop-templates/content-none.php:28
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords." "different keywords."
msgstr "" msgstr ""
"Beklager, men ingenting samsvarer med s&oslash;keordene dine. Vennligst " "Beklager, men ingenting samsvarer med søkeordene dine. Vennligst prøv igjen "
"pr&oslash;v igjen med noen forskjellige s&oslash;keord." "med noen andre søkeord."
#: loop-templates/content-none.php:34 #: loop-templates/content-none.php:34
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps " "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help." "searching can help."
msgstr "" msgstr ""
"Det virker som om vi ikke finner det du leter etter. Kanskje s&oslash;k kan " "Det virker som om vi ikke finner det du leter etter. Kanskje søk kan hjelpe."
"hjelpe."
#. Name of the template #. Name of the template
msgid "Blank Page Template" msgid "Blank Page Template"
@ -194,24 +189,21 @@ msgstr "Blank sidemal"
#. Name of the template #. Name of the template
msgid "Left and Right Sidebar Layout" msgid "Left and Right Sidebar Layout"
msgstr "Venstre og h&oslash;yre sidekolonne-oppsett" msgstr "Venstre og høyre sidekolonne-oppsett"
#. Name of the template #. Name of the template
msgid "Empty Page Template" msgid "Empty Page Template"
msgstr "Tom sidemal" msgstr "Tom sidemal"
#. Name of the template #. Name of the template
#, fuzzy
msgid "Full Width Page" msgid "Full Width Page"
msgstr "Full bredde side" msgstr "Full bredde side"
#. Name of the template #. Name of the template
#, fuzzy
msgid "Left Sidebar Layout" msgid "Left Sidebar Layout"
msgstr "Venstre sidekolonne-oppsett" msgstr "Venstre sidekolonne-oppsett"
#. Name of the template #. Name of the template
#, fuzzy
msgid "Vertical One Page" msgid "Vertical One Page"
msgstr "Vertikal en side" msgstr "Vertikal en side"
@ -221,7 +213,7 @@ msgid " Edited %4$s"
msgstr " Redigert %4$s" msgstr " Redigert %4$s"
#: inc/template-tags.php:29 #: inc/template-tags.php:29
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgctxt "post date" msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s" msgid "Posted on %s"
msgstr "Publisert %s" msgstr "Publisert %s"
@ -238,12 +230,12 @@ msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:53 #: inc/template-tags.php:53
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Posted in %1$s" msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publisert i %1$s" msgstr "Publisert i %1$s"
#: inc/template-tags.php:59 #: inc/template-tags.php:59
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Tagged %1$s" msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Tagget %1$s" msgstr "Tagget %1$s"
@ -261,12 +253,11 @@ msgstr "% kommentarer"
#. translators: %s: Name of current post #. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:72 #: inc/template-tags.php:72
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Edit %s" msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s" msgstr "Rediger %s"
#: inc/template-tags.php:143 #: inc/template-tags.php:143
#, fuzzy
msgid "Post navigation" msgid "Post navigation"
msgstr "Innlegg navigasjon" msgstr "Innlegg navigasjon"
@ -290,24 +281,21 @@ msgstr "Les mer..."
#: inc/widgets.php:14 #: inc/widgets.php:14
msgid "Right Sidebar" msgid "Right Sidebar"
msgstr "H&oslash;yre sidekolonne" msgstr "Høyre sidekolonne"
#: inc/widgets.php:24 #: inc/widgets.php:24
msgid "Left Sidebar" msgid "Left Sidebar"
msgstr "Venstre sidekolonne" msgstr "Venstre sidekolonne"
#: inc/widgets.php:34 #: inc/widgets.php:34
#, fuzzy
msgid "Hero Slider" msgid "Hero Slider"
msgstr "Hero innskyvingskontroll" msgstr "Hero Slider"
#: inc/widgets.php:44 #: inc/widgets.php:44
#, fuzzy
msgid "Hero Static" msgid "Hero Static"
msgstr "Hero statisk" msgstr "Hero Static"
#: inc/widgets.php:54 #: inc/widgets.php:54
#, fuzzy
msgid "Footer Full" msgid "Footer Full"
msgstr "Bunntekst full" msgstr "Bunntekst full"
@ -320,13 +308,11 @@ msgid "Email"
msgstr "E-post" msgstr "E-post"
#: inc/custom-comments.php:49 #: inc/custom-comments.php:49
#, fuzzy
msgctxt "noun" msgctxt "noun"
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommenter" msgstr "Kommenter"
#: inc/customizer.php:36 #: inc/customizer.php:36
#, fuzzy
msgid "Slider Settings" msgid "Slider Settings"
msgstr "Innskyvingsinnstillinger" msgstr "Innskyvingsinnstillinger"
@ -335,59 +321,50 @@ msgid "Number of slides displaying at once"
msgstr "Antall lysbilder som vises samtidig" msgstr "Antall lysbilder som vises samtidig"
#: inc/customizer.php:57 #: inc/customizer.php:57
#, fuzzy
msgid "Slider Time (in ms)" msgid "Slider Time (in ms)"
msgstr "Innskyvingstid (i ms)" msgstr "Innskyvingstid (i ms)"
#: inc/customizer.php:69 #: inc/customizer.php:69
#, fuzzy
msgid "Loop Slider Content" msgid "Loop Slider Content"
msgstr "Sl&oslash; innskyvingsinnhold" msgstr "Sløyfe innskyvingsinnhold"
#: inc/customizer.php:81 #: inc/customizer.php:81
#, fuzzy
msgid "Theme Layout Settings" msgid "Theme Layout Settings"
msgstr "Temaoppsettinnstillinger" msgstr "Temaoppsettinnstillinger"
#: inc/customizer.php:83 #: inc/customizer.php:83
#, fuzzy
msgid "Container width and sidebar defaults" msgid "Container width and sidebar defaults"
msgstr "Containerbredde og sidekolonne standardinnstillinger" msgstr "Container-bredde og sidekolonne-standardinnstillinger"
#: inc/customizer.php:98 #: inc/customizer.php:98
#, fuzzy
msgid "Container Width" msgid "Container Width"
msgstr "Container-bredde" msgstr "Container Bredde"
#: inc/customizer.php:99 #: inc/customizer.php:99
#, fuzzy
msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid" msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid"
msgstr "Velg mellom Bootstraps container og container-fluid" msgstr "Velg mellom Bootstraps container og container-fluid"
#: inc/customizer.php:104 #: inc/customizer.php:104
#, fuzzy
msgid "Fixed width container" msgid "Fixed width container"
msgstr "Fast bredde container" msgstr "Fast bredde container"
#: inc/customizer.php:105 #: inc/customizer.php:105
#, fuzzy
msgid "Full width container" msgid "Full width container"
msgstr "Full bredde container" msgstr "Full bredde container"
#: inc/customizer.php:122 #: inc/customizer.php:122
#, fuzzy
msgid "Sidebar Positioning" msgid "Sidebar Positioning"
msgstr "Sidekolonne-posisjonering" msgstr "Sidekolonne-posisjonering"
#: inc/customizer.php:123 #: inc/customizer.php:123
msgid "Set sidebar's position. Can either be: right, left, both or none" msgid "Set sidebar's position. Can either be: right, left, both or none"
msgstr "" msgstr ""
"Sett sidekolonnens posisjon. Kan enten v&aelig;re: h&oslash;yre, venstre, " "Sett sidekolonnens posisjon. Kan enten være: høyre, venstre, begge eller "
"begge eller ingen" "ingen"
#: inc/customizer.php:129 #: inc/customizer.php:129
msgid "Right sidebar" msgid "Right sidebar"
msgstr "H&oslash;yre sidekolonne" msgstr "Høyre sidekolonne"
#: inc/customizer.php:130 #: inc/customizer.php:130
msgid "Left sidebar" msgid "Left sidebar"
@ -395,19 +372,17 @@ msgstr "Venstre sidekolonne"
#: inc/customizer.php:131 #: inc/customizer.php:131
msgid "Left & Right sidebars" msgid "Left & Right sidebars"
msgstr "Venstre og h&oslash;yre sidekolonner" msgstr "Venstre og høyre sidekolonner"
#: inc/customizer.php:132 #: inc/customizer.php:132
msgid "No sidebar" msgid "No sidebar"
msgstr "Ingen sidekolonne" msgstr "Ingen sidekolonne"
#: inc/customizer.php:150 #: inc/customizer.php:150
#, fuzzy
msgid "Posts Index Style" msgid "Posts Index Style"
msgstr "Innlegg indeks-stil" msgstr "Innlegg indeks-stil"
#: inc/customizer.php:151 #: inc/customizer.php:151
#, fuzzy
msgid "Choose how to display latest posts" msgid "Choose how to display latest posts"
msgstr "Velg hvordan du viser de nyeste innleggene" msgstr "Velg hvordan du viser de nyeste innleggene"
@ -416,19 +391,16 @@ msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: inc/customizer.php:157 #: inc/customizer.php:157
#, fuzzy
msgid "Masonry" msgid "Masonry"
msgstr "Masonry" msgstr "Masonry"
#: inc/customizer.php:158 #: inc/customizer.php:158
#, fuzzy
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Rutenett" msgstr "Rutenett"
#: inc/customizer.php:187 #: inc/customizer.php:187
#, fuzzy
msgid "Grid Post Columns" msgid "Grid Post Columns"
msgstr "Rutenettkolonner" msgstr "Rutenett Innlegg Kolonner"
#: inc/customizer.php:188 #: inc/customizer.php:188
msgid "Choose how many columns to use" msgid "Choose how many columns to use"
@ -455,7 +427,6 @@ msgid "View Cart"
msgstr "Se handlekurv" msgstr "Se handlekurv"
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:86 #: woocommerce/cart/mini-cart.php:86
#, fuzzy
msgid "Checkout" msgid "Checkout"
msgstr "Sjekk ut" msgstr "Sjekk ut"
@ -465,7 +436,7 @@ msgstr "Din handlevogn er tom."
#: woocommerce/cart/cart-empty.php:36 #: woocommerce/cart/cart-empty.php:36
msgid "Return To Shop" msgid "Return To Shop"
msgstr "G&aring; tilbake til butikk" msgstr "Gå tilbake til butikk"
#: woocommerce/cart/cart.php:36 woocommerce/cart/cart.php:79 #: woocommerce/cart/cart.php:36 woocommerce/cart/cart.php:79
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:29 #: woocommerce/checkout/form-pay.php:29
@ -477,7 +448,6 @@ msgid "Price"
msgstr "Pris" msgstr "Pris"
#: woocommerce/cart/cart.php:38 woocommerce/cart/cart.php:103 #: woocommerce/cart/cart.php:38 woocommerce/cart/cart.php:103
#, fuzzy
msgid "Quantity" msgid "Quantity"
msgstr "Mengde" msgstr "Mengde"
@ -487,7 +457,6 @@ msgid "Total"
msgstr "Total" msgstr "Total"
#: woocommerce/cart/cart.php:92 #: woocommerce/cart/cart.php:92
#, fuzzy
msgid "Available on backorder" msgid "Available on backorder"
msgstr "Tilgjengelig som restordre" msgstr "Tilgjengelig som restordre"
@ -514,13 +483,13 @@ msgid ""
"arrangements." "arrangements."
msgstr "" msgstr ""
"Beklager, det ser ut til at det ikke finnes noen tilgjengelige " "Beklager, det ser ut til at det ikke finnes noen tilgjengelige "
"betalingsm&aring;ter. Ta kontakt med oss dersom du trenger hjelp." "betalingsmåter. Ta kontakt med oss dersom du trenger hjelp."
#: woocommerce/checkout/payment.php:35 #: woocommerce/checkout/payment.php:35
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "" msgstr ""
"Vennligst fyll ut informasjonen ovenfor for &aring; se tilgjengelige " "Vennligst fyll ut informasjonen ovenfor for å se tilgjengelige "
"betalingsm&aring;ter." "betalingsmåter."
#: woocommerce/checkout/payment.php:42 #: woocommerce/checkout/payment.php:42
msgid "" msgid ""
@ -529,13 +498,12 @@ msgid ""
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so." "do so."
msgstr "" msgstr ""
"Siden nettleseren din ikke st&oslash;tter JavaScript, eller det er " "Siden nettleseren din ikke støtter JavaScript, eller det er deaktivert, må "
"deaktivert, m&aring; du s&oslash;rge for at du klikker p&aring; <em>Oppdater " "du sørge for at du klikker på <em>Oppdater totalsummer</em>-knappen før du "
"totalsummer</em>-knappen f&oslash;r du legger inn bestillingen. Du kan bli " "legger inn bestillingen. Du kan bli belastet mer enn beløpet angitt ovenfor "
"belastet mer enn bel&oslash;pet angitt ovenfor hvis du ikke gj&oslash;r det." "hvis du ikke gjør det."
#: woocommerce/checkout/payment.php:43 #: woocommerce/checkout/payment.php:43
#, fuzzy
msgid "Update totals" msgid "Update totals"
msgstr "Oppdater totalsummer" msgstr "Oppdater totalsummer"
@ -544,7 +512,6 @@ msgid "Qty"
msgstr "Antall" msgstr "Antall"
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:31 #: woocommerce/checkout/form-pay.php:31
#, fuzzy
msgid "Totals" msgid "Totals"
msgstr "Total" msgstr "Total"
@ -555,8 +522,8 @@ msgid ""
"alternate arrangements." "alternate arrangements."
msgstr "" msgstr ""
"Beklager, det ser ut til at det ikke finnes noen tilgjengelige " "Beklager, det ser ut til at det ikke finnes noen tilgjengelige "
"betalingsm&aring;ter for din plassering. Ta kontakt med oss dersom du " "betalingsmåter for din plassering. Ta kontakt med oss dersom du trenger "
"trenger hjelp." "hjelp."
#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28 #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Have a coupon?" msgid "Have a coupon?"
@ -564,7 +531,7 @@ msgstr "Har du en kupong?"
#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28 #: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Click here to enter your code" msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Klikk her for &aring; skrive inn koden din" msgstr "Klikk her for å skrive inn koden din"
#: woocommerce/global/form-login.php:35 #: woocommerce/global/form-login.php:35
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:30 #: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:30
@ -590,7 +557,6 @@ msgid "Lost your password?"
msgstr "Mistet passordet ditt?" msgstr "Mistet passordet ditt?"
#: woocommerce/global/quantity-input.php:24 #: woocommerce/global/quantity-input.php:24
#, fuzzy
msgctxt "Product quantity input tooltip" msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty" msgid "Qty"
msgstr "Antall" msgstr "Antall"
@ -601,14 +567,13 @@ msgid ""
"receive a link to create a new password via email." "receive a link to create a new password via email."
msgstr "" msgstr ""
"Mistet passordet ditt? Vennligst skriv inn brukernavnet eller e-postadressen " "Mistet passordet ditt? Vennligst skriv inn brukernavnet eller e-postadressen "
"din. Du vil motta en lenke for &aring; opprette et nytt passord via e-post." "din. Du vil motta en lenke for å opprette et nytt passord via e-post."
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:40 #: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:40
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Tilbakestille passord" msgstr "Tilbakestille passord"
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:44 #: woocommerce/myaccount/form-login.php:44
#, fuzzy
msgid "Username or email address" msgid "Username or email address"
msgstr "Brukernavn eller e-post" msgstr "Brukernavn eller e-post"
@ -639,19 +604,16 @@ msgid "Last name"
msgstr "Etternavn" msgstr "Etternavn"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:45 #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:45
#, fuzzy
msgid "Password Change" msgid "Password Change"
msgstr "Passord-endring" msgstr "Passord-endring"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:48 #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)" msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "" msgstr "Nåværende passord (la være tomt for å ikke endre)"
"N&aring;v&aelig; rende passord (la v&aelig; re tomt for &aring; forbli "
"uendret)"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:52 #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:52
msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)" msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nytt passord (la v&aelig; re tomt for &aring; forbli uendret)" msgstr "Nytt passord (la være tomt for å ikke endre)"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:56 #: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:56
msgid "Confirm New Password" msgid "Confirm New Password"
@ -662,7 +624,6 @@ msgid "Save changes"
msgstr "Lagre endringer" msgstr "Lagre endringer"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:13 #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:13
#, fuzzy
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Ordre" msgstr "Ordre"
@ -671,7 +632,6 @@ msgid "Date"
msgstr "Dato" msgstr "Dato"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:15 #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:15
#, fuzzy
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
@ -685,7 +645,7 @@ msgid "#"
msgstr "#" msgstr "#"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:65 woocommerce/myaccount/orders.php:61 #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:65 woocommerce/myaccount/orders.php:61
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "%s for %s item" msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items" msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s for %s element" msgstr[0] "%s for %s element"
@ -696,7 +656,6 @@ msgid "Pay"
msgstr "Betale" msgstr "Betale"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:76 woocommerce/myaccount/orders.php:72 #: woocommerce/myaccount/my-orders.php:76 woocommerce/myaccount/orders.php:72
#, fuzzy
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"
@ -714,18 +673,17 @@ msgstr "Neste"
#: woocommerce/myaccount/orders.php:119 woocommerce/myaccount/downloads.php:98 #: woocommerce/myaccount/orders.php:119 woocommerce/myaccount/downloads.php:98
msgid "Go Shop" msgid "Go Shop"
msgstr "G&aring; til butikken" msgstr "Gå til butikken"
#: woocommerce/myaccount/orders.php:121 #: woocommerce/myaccount/orders.php:121
msgid "No order has been made yet." msgid "No order has been made yet."
msgstr "Ingen ordre er gjort enn&aring;." msgstr "Ingen ordre er gjort ennå."
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23 #: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23
msgid "Billing Address" msgid "Billing Address"
msgstr "Fakturaadresse" msgstr "Fakturaadresse"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23 #: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23
#, fuzzy
msgid "Shipping Address" msgid "Shipping Address"
msgstr "Sendingsadresse" msgstr "Sendingsadresse"
@ -743,7 +701,7 @@ msgstr "Nytt passord"
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:34 #: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:34
msgid "Re-enter new password" msgid "Re-enter new password"
msgstr "Skriv inn nytt passord p&aring; nytt" msgstr "Skriv inn nytt passord på nytt"
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:47 #: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:47
msgid "Save" msgid "Save"
@ -758,13 +716,12 @@ msgid "Never"
msgstr "Aldri" msgstr "Aldri"
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:75 #: woocommerce/myaccount/downloads.php:75
#, fuzzy
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Last ned" msgstr "Last ned"
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:100 #: woocommerce/myaccount/downloads.php:100
msgid "No downloads available yet." msgid "No downloads available yet."
msgstr "Ingen nedlastinger tilgjengelig enn&aring;." msgstr "Ingen nedlastinger tilgjengelig ennå."
#: woocommerce/single-product/review-rating.php:28 #: woocommerce/single-product/review-rating.php:28
#, php-format #, php-format
@ -789,11 +746,11 @@ msgstr "av %s5%s"
#, php-format #, php-format
msgid "based on %s customer rating" msgid "based on %s customer rating"
msgid_plural "based on %s customer ratings" msgid_plural "based on %s customer ratings"
msgstr[0] "basert p&aring; %s kundevurdering" msgstr[0] "basert på %s kundevurdering"
msgstr[1] "Basert p&aring; %s kundevurderinger" msgstr[1] "basert på %s kundevurderinger"
#: woocommerce/single-product/rating.php:42 #: woocommerce/single-product/rating.php:42
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "%s customer review" msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews" msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s anmeldelse" msgstr[0] "%s anmeldelse"
@ -814,13 +771,13 @@ msgid ""
"copy-assets\" inside the extracted /understrap folder." "copy-assets\" inside the extracted /understrap folder."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinasjon av Automattic's _s tema og Bootstrap 4. Laget som et solid " "Kombinasjon av Automattic's _s tema og Bootstrap 4. Laget som et solid "
"utgangspunkt for ditt neste tema-prosjekt og WordPress-nettsted. Bruk den " "utgangspunkt for ditt neste tema-prosjekt og WordPress-nettsted. Bruk det "
"som utgangspunkt eller som et overordnet tema. Det er opp til deg. Inkludert " "som utgangspunkt eller som et overordnet tema. Det er opp til deg. Inkludert "
"Font Awesome-st&oslash;, innebygget widget for innskyvingskontroll og mye " "Font Awesome-støtte, innebygget widget for skyvekontroll og mye mer du "
"mer du trenger for grunnleggende nettsteder. VIKTIG: Alle " "trenger for grunnleggende nettsteder. VIKTIG: Alle utvikleravhengigheter er "
"utvikleravhengigheter er ikke buntet sammen med denne installasjonsfilen. " "ikke buntet sammen med denne installasjonsfilen. Bare last ned .zip-filen, "
"Bare last ned .zip-filen, pakk den ut og kj&oslash;r \"npm install\" og " "pakk den ut og kjør \"npm install\" og \"gulp copy-assets\" inne i utpakket /"
"\"gulp copy-assets\" inne i utpakket /understrap-mappe." "understrap-mappe."
#. Theme URI of the theme #. Theme URI of the theme
msgid "http://understrap.com" msgid "http://understrap.com"

BIN
languages/nn_NO.mo Normal file

Binary file not shown.

792
languages/nn_NO.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,792 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: understrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/theme/_s\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 12:38+0200\n"
"POT-Revision-Date: Mon Jul 04 2016 09:13:18 GMT+0200 (CEST)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-04 21:09+0200\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
"__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;"
"esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: nn_NO\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: footer.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: header.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: index.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: statichero.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: 404.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: archive.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: search.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: sticky.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-8: single.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-9: sidebar.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-10: comment-form.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-11: comments.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-12: content-none.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-13: content-page.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-14: content-search.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-15: content-single.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-16: content.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-17: hero.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-18: page.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-19: functions.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-20: page-templates\n"
"X-Poedit-SearchPath-21: inc\n"
#: search.php:29
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Søkeresultater for: %s"
#: header.php:34
msgid "Skip to content"
msgstr "Hopp til innhald"
#: 404.php:24
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Uffda! Den siden blei ikkje funne."
#: 404.php:31
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"Det ser ikkje ut til at det finst noko her. Kanskje prøv ein av koblingene "
"nedenfor eller eit søk?"
#: 404.php:42
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest brukte kategorier"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:62
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Prøv å sjå i dei månedlige arkivene. %1$s"
#: author.php:34
msgid "About:"
msgstr "Om:"
#: author.php:42 inc/custom-comments.php:30
msgid "Website"
msgstr "Nettstad"
#: author.php:49
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: author.php:54
msgid "Posts by"
msgstr "Innlegg av"
#: author.php:68
msgid "in"
msgstr "i"
#: comments.php:28
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Én tanke om &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s tanker om &ldquo;%2$s&rdquo;"
#: comments.php:36 comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar navigasjon"
#: comments.php:38 comments.php:61
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Eldre kommentarer"
#: comments.php:42 comments.php:65
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Nyere kommentarer &rarr;"
#: comments.php:78
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarer er stengt."
#: footer.php:27
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:28
#, php-format
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolt drevet av %s"
#: footer.php:31
#, php-format
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s av %2$s."
#: footer.php:33
#, php-format
msgid "Version: %1$s"
msgstr "Versjon: %1$s"
#: searchform.php:10 searchform.php:16
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: searchform.php:13
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Søk &hellip;"
#: loop-templates/content-card.php:43 loop-templates/content-page.php:25
#: loop-templates/content.php:37 loop-templates/content-single.php:31
#: loop-templates/content-verticalpage.php:28
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
#: loop-templates/content-page.php:34
#: loop-templates/content-verticalpage.php:37
msgid "Edit"
msgstr "Redigere"
#: loop-templates/content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ingenting funne"
#: loop-templates/content-none.php:23
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Klar til å publisere ditt første innlegg? <a href=\"%1$s\">Kom i gang her</"
"a>."
#: loop-templates/content-none.php:28
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Beklager, men ingenting samsvarer med søkeordene dine. Vennligst prøv igjen "
"med nokre andre søkeord."
#: loop-templates/content-none.php:34
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Det virker som om vi ikkje finner det du leter etter. Kanskje søk kan hjelpe."
#. Name of the template
msgid "Blank Page Template"
msgstr "Blank sidemal"
#. Name of the template
msgid "Left and Right Sidebar Layout"
msgstr "Venstre og høgre sidekolonne-oppsett"
#. Name of the template
msgid "Empty Page Template"
msgstr "Tom sidemal"
#. Name of the template
msgid "Full Width Page"
msgstr "Full bredde side"
#. Name of the template
msgid "Left Sidebar Layout"
msgstr "Venstre sidekolonne-oppsett"
#. Name of the template
msgid "Vertical One Page"
msgstr "Vertikal ein side"
#: inc/template-tags.php:18
#, php-format
msgid " Edited %4$s"
msgstr " Redigert %4$s"
#: inc/template-tags.php:29
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publisert %s"
#: inc/template-tags.php:34
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "av %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:51 inc/template-tags.php:57
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:53
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publisert i %1$s"
#: inc/template-tags.php:59
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Tagget %1$s"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "Legg igjen ein kommentar"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentar"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentarer"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:72
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s"
#: inc/template-tags.php:143
msgid "Post navigation"
msgstr "Innlegg navigasjon"
#: inc/template-tags.php:148
msgctxt "Previous post link"
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
msgstr "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
#: inc/template-tags.php:151
msgctxt "Next post link"
msgid "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
msgstr "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
#: inc/setup.php:51
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hovedmeny"
#: inc/setup.php:122
msgid "Read More..."
msgstr "Les meir..."
#: inc/widgets.php:14
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Høgre sidekolonne"
#: inc/widgets.php:24
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Venstre sidekolonne"
#: inc/widgets.php:34
msgid "Hero Slider"
msgstr "Hero Slider"
#: inc/widgets.php:44
msgid "Hero Static"
msgstr "Hero Static"
#: inc/widgets.php:54
msgid "Footer Full"
msgstr "Bunntekst full"
#: inc/custom-comments.php:24
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: inc/custom-comments.php:27
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: inc/custom-comments.php:49
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Kommenter"
#: inc/customizer.php:36
msgid "Slider Settings"
msgstr "Innskyvingsinnstillinger"
#: inc/customizer.php:45
msgid "Number of slides displaying at once"
msgstr "Antall lysbilder som vises samtidig"
#: inc/customizer.php:57
msgid "Slider Time (in ms)"
msgstr "Innskyvingstid (i ms)"
#: inc/customizer.php:69
msgid "Loop Slider Content"
msgstr "Sløyfe innskyvingsinnhald"
#: inc/customizer.php:81
msgid "Theme Layout Settings"
msgstr "Temaoppsettinnstillinger"
#: inc/customizer.php:83
msgid "Container width and sidebar defaults"
msgstr "Container-bredde og sidekolonne-standardinnstillinger"
#: inc/customizer.php:98
msgid "Container Width"
msgstr "Container Bredde"
#: inc/customizer.php:99
msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid"
msgstr "Velg mellom Bootstraps container og container-fluid"
#: inc/customizer.php:104
msgid "Fixed width container"
msgstr "Fast bredde container"
#: inc/customizer.php:105
msgid "Full width container"
msgstr "Full bredde container"
#: inc/customizer.php:122
msgid "Sidebar Positioning"
msgstr "Sidekolonne-posisjonering"
#: inc/customizer.php:123
msgid "Set sidebar's position. Can either be: right, left, both or none"
msgstr ""
"Sett sidekolonnens posisjon. Kan enten vere: høgre, venstre, begge eller "
"ingen"
#: inc/customizer.php:129
msgid "Right sidebar"
msgstr "Høyre sidekolonne"
#: inc/customizer.php:130
msgid "Left sidebar"
msgstr "Venstre sidekolonne"
#: inc/customizer.php:131
msgid "Left & Right sidebars"
msgstr "Venstre og høgre sidekolonner"
#: inc/customizer.php:132
msgid "No sidebar"
msgstr "Ingen sidekolonne"
#: inc/customizer.php:150
msgid "Posts Index Style"
msgstr "Innlegg indeks-stil"
#: inc/customizer.php:151
msgid "Choose how to display latest posts"
msgstr "Velg korleis du viser dei nyeste innleggene"
#: inc/customizer.php:156
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: inc/customizer.php:157
msgid "Masonry"
msgstr "Masonry"
#: inc/customizer.php:158
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
#: inc/customizer.php:187
msgid "Grid Post Columns"
msgstr "Rutenett Innlegg Kolonner"
#: inc/customizer.php:188
msgid "Choose how many columns to use"
msgstr "Velg hvor mange kolonner du vil bruke"
#: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Fortsett til utsjekking"
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:49 woocommerce/cart/cart.php:60
msgid "Remove this item"
msgstr "Fjern dette elementet"
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:72
msgid "No products in the cart."
msgstr "Ingen produkter i handlekorgen."
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:80
msgid "Subtotal"
msgstr "Delsum"
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:85
msgid "View Cart"
msgstr "Se handlekorg"
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:86
msgid "Checkout"
msgstr "Sjekk ut"
#: woocommerce/cart/cart-empty.php:28
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Din handlevogn er tom."
#: woocommerce/cart/cart-empty.php:36
msgid "Return To Shop"
msgstr "Gå tilbake til butikk"
#: woocommerce/cart/cart.php:36 woocommerce/cart/cart.php:79
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:29
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: woocommerce/cart/cart.php:37 woocommerce/cart/cart.php:97
msgid "Price"
msgstr "Pris"
#: woocommerce/cart/cart.php:38 woocommerce/cart/cart.php:103
msgid "Quantity"
msgstr "Mengde"
#: woocommerce/cart/cart.php:39 woocommerce/cart/cart.php:120
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:16
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: woocommerce/cart/cart.php:92
msgid "Available on backorder"
msgstr "Tilgjengelig som restordre"
#: woocommerce/cart/cart.php:138
msgid "Coupon:"
msgstr "Kupong:"
#: woocommerce/cart/cart.php:138 woocommerce/checkout/form-coupon.php:36
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupongkode"
#: woocommerce/cart/cart.php:138 woocommerce/checkout/form-coupon.php:40
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Bruk kupong"
#: woocommerce/cart/cart.php:144
msgid "Update Cart"
msgstr "Oppdater handlevogn"
#: woocommerce/checkout/payment.php:35
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Beklager, det ser ut til at det ikkje finst nokre tilgjengelige "
"betalingsmåter. Ta kontakt med oss dersom du trenger hjelp."
#: woocommerce/checkout/payment.php:35
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr ""
"Vennligst fyll ut informasjonen ovenfor for å sjå tilgjengelige "
"betalingsmåter."
#: woocommerce/checkout/payment.php:42
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"Siden nettleseren din ikkje støtter JavaScript, eller det er deaktivert, må "
"du sørge for at du klikkjer på <em>Oppdater totalsummer</em>-knappen før du "
"legger inn bestillingen. Du kan bli belastet meir enn beløpet angitt ovenfor "
"hvis du ikkje gjer det."
#: woocommerce/checkout/payment.php:43
msgid "Update totals"
msgstr "Oppdater totalsummer"
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:30
msgid "Qty"
msgstr "Antall"
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:31
msgid "Totals"
msgstr "Total"
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:79
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Beklager, det ser ut til at det ikkje finst nokre tilgjengelige "
"betalingsmåter for din plassering. Ta kontakt med oss dersom du trenger "
"hjelp."
#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Har du ein kupong?"
#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Klikk her for å skrive inn koden din"
#: woocommerce/global/form-login.php:35
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:30
msgid "Username or email"
msgstr "Brukernamn eller e-post"
#: woocommerce/global/form-login.php:39 woocommerce/myaccount/form-login.php:48
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:98
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: woocommerce/global/form-login.php:48 woocommerce/myaccount/form-login.php:37
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:56
msgid "Login"
msgstr "Logg Inn"
#: woocommerce/global/form-login.php:51 woocommerce/myaccount/form-login.php:58
msgid "Remember me"
msgstr "Husk meg"
#: woocommerce/global/form-login.php:55 woocommerce/myaccount/form-login.php:62
msgid "Lost your password?"
msgstr "Mistet passordet ditt?"
#: woocommerce/global/quantity-input.php:24
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Antall"
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
"Mistet passordet ditt? Vennligst skriv inn brukernamnet eller e-postadressen "
"din. Du vil motta ein lenke for å opprette eit nytt passord via e-post."
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:40
msgid "Reset Password"
msgstr "Tilbakestille passord"
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:44
msgid "Username or email address"
msgstr "Brukernamn eller e-post"
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:75
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:112
msgid "Register"
msgstr "Registrere"
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:84
msgid "Username"
msgstr "Brukernamn"
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:91
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:40
msgid "Email address"
msgstr "E-post"
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:105
msgid "Anti-spam"
msgstr "Anti-spam"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:30
msgid "First name"
msgstr "Fornamn"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:34
msgid "Last name"
msgstr "Etternamn"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:45
msgid "Password Change"
msgstr "Passord-endring"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nåverende passord (la vere tomt for å ikkje endre)"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:52
msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nytt passord (la vere tomt for å ikkje endre)"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:56
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Bekrefte nytt passord"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:66
msgid "Save changes"
msgstr "Lagre endringer"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:13
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:14
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:15
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent Orders"
msgstr "Nylige ordre"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:55 woocommerce/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:65 woocommerce/myaccount/orders.php:61
#, php-format
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s for %s element"
msgstr[1] "%s for %s elementer"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:72 woocommerce/myaccount/orders.php:68
msgid "Pay"
msgstr "Betale"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:76 woocommerce/myaccount/orders.php:72
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:80 woocommerce/myaccount/orders.php:76
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: woocommerce/myaccount/orders.php:107
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: woocommerce/myaccount/orders.php:111
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: woocommerce/myaccount/orders.php:119 woocommerce/myaccount/downloads.php:98
msgid "Go Shop"
msgstr "Gå til butikkjen"
#: woocommerce/myaccount/orders.php:121
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Ingen ordre er gjort ennå."
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23
msgid "Billing Address"
msgstr "Fakturaadresse"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23
msgid "Shipping Address"
msgstr "Sendingsadresse"
#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save Address"
msgstr "Lagre adresse"
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:27
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Skriv inn eit nytt passord nedenfor."
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:30
msgid "New password"
msgstr "Nytt passord"
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:34
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Skriv inn nytt passord på nytt"
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:47
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:59
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:67
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:75
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: woocommerce/myaccount/downloads.php:100
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Ingen nedlastinger tilgjengelig ennå."
#: woocommerce/single-product/review-rating.php:28
#, php-format
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Vurdert %d av 5"
#: woocommerce/single-product/review-rating.php:29
msgid "out of 5"
msgstr "av 5"
#: woocommerce/single-product/rating.php:36
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Vurdert %s av 5"
#: woocommerce/single-product/rating.php:38
#, php-format
msgid "out of %s5%s"
msgstr "av %s5%s"
#: woocommerce/single-product/rating.php:39
#, php-format
msgid "based on %s customer rating"
msgid_plural "based on %s customer ratings"
msgstr[0] "basert på %s kundevurdering"
msgstr[1] "basert på %s kundevurderinger"
#: woocommerce/single-product/rating.php:42
#, php-format
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s anmeldelse"
msgstr[1] "%s anmeldelser"
#. Name of the theme
msgid "UnderStrap"
msgstr "UnderStrap"
#. Description of the theme
msgid ""
"Combination of Automattic´s _s theme and Bootstrap 4. Made as a solid "
"starting point for your next theme project and WordPress website. Use it as "
"starter theme or as a parent theme. It is up to you. Including Font Awesome "
"support, built-in widget slider and much more you need for basic websites. "
"IMPORTANT: All developer dependencies are not bundled with this install "
"file. Just download the .zip, extract it and run \"npm install\" and \"gulp "
"copy-assets\" inside the extracted /understrap folder."
msgstr ""
"Kombinasjon av Automattic's _s tema og Bootstrap 4. Laget som eit solid "
"utgangspunkt for ditt neste tema-prosjekt og WordPress-nettstad. Bruk det "
"som utgangspunkt eller som eit overordnet tema. Det er opp til deg. "
"Inkludert Font Awesome-støtte, innebygget widget for skyvekontroll og mye "
"meir du trenger for grunnleggende nettstader. VIKTIG: Alle "
"utvikleravhengigheter er ikkje buntet sammen med denne installasjonsfilen. "
"Bare last ned .zip-filen, pakk den ut og kjør \"npm install\" og \"gulp copy-"
"assets\" inne i utpakket /understrap-mappe."
#. Theme URI of the theme
msgid "http://understrap.com"
msgstr "http://understrap.com"
#. Author of the theme
msgid "Holger Koenemann"
msgstr "Holger Koenemann"
#. Author URI of the theme
msgid "http://www.holgerkoenemann.de"
msgstr "http://www.holgerkoenemann.de"